가사 번역/東方Project

[예대제5 - 妖 -AYAKASHI-] 妖の華 (아야카시의 꽃)

spica_1031 2008. 5. 31. 21:11
사용자 삽입 이미지 

Album Title。妖 -AYAKASHI- (요 -AYAKASHI-)
Present by。SOUND HOLIC

Release。하쿠레이신사 예대제 5

 妖の華¹ (아야카시의 꽃) 
동방요요몽 「東方妖々夢 (동방요요몽) ~ Ancient Temple」어레인지

편곡 : SHU x GUCCI
작사 : one.
보컬 : 癒月
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/207)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

Ah 穏やかに
아 오다야카니
아, 잔잔하게
hu 春風は
후 하루카제와
봄바람은

Ah 咲き誇る
아 사키호코루
아, 흐드러지게 피는
hu 華に添う
후 하나니소우
꽃에 더해져

Ah 古の
아 이니시에노
아, 옛날의
hu 彼方から
후 카나타카라
저편으로부터

Ah たおやか²
아 타오야카니
아, 우아하게
hu しなやか³
후 시나야카니
부드럽게

Ah 春風は
아 하루카제와
아, 봄바람은
hu 華に添う
후 하나니소우
꽃에 더해져

求め 望んで 手にした
모토메 노조은데 테니시타
요구하며 원하여 손에 넣은
麗しき運命(さだめ)が
우루와시키사다메가
아름다운 운명이
微かな光に
카스카나히카리니
희미한 빛에
生命(いのち)を宿した
이노치오야도시타
생명을 품었어

瞬く星座が
마타타쿠세이자가
깜박거리는 별자리가
宇宙(そら)に煌めくように
소라니키라메쿠요우니
우주(하늘)에 반짝이듯이
妖桜は輝きを増して
아야카시사쿠라와카가야키오마시테
불가사의한 벚꽃(아야카시의 벚꽃)은 반짝임을 더해가

いま 走り出す
이마 하시리다스
지금 달려가기 시작해
未来へと彷徨う旅へと
미라이헤토사마요우타비헤토
미래로, 방황하는 여행으로

まだ 何ひとつ
마다 나니히토츠
아직 무엇 하나
確かなモノなどないけど
타시카나모노나도나이케도
확실한 것 따위 없지만

Feel your mind 風に
Feel your mind 카제니
Feel your mind 바람에
ひらひら舞い散る花びらよ
히라히라마이치루하나비라요
하늘하늘 춤추며 떨어지는 꽃잎이여

Make your soul?
迷宮の闇を融かせずとも
메이큐우노야미오토카세즈토모
미궁의 어둠을 녹이지 않고서

Hold my heart 永遠に
Hold my heart 에이엔니
Hold my heart 영원히
不偽の魂は幻世に
후기노타마시이와마보로요니
거짓이 없는 혼은 환세에

Call my name?
愛憎の神話を紡いてゆく
아이조우노시은와오츠무이테유쿠
애증의 신화를 이어가

Feel your mind 風に
Feel your mind 카제니
Feel your mind 바람에
ひらひら舞い散る花びらよ
히라히라마이치루하나비라요
하늘하늘 춤추며 떨어지는 꽃잎이여

Make your dream?
迷宮の闇を融かしたなら
메이큐우노야미오토카시타나라
미궁의 어둠을 녹였다면

Hold my heart 永遠に
Hold my heart 에이엔니
Hold my heart 영원히
不偽の魂に想い馳せ
후기노타마시이니오모이하세
거짓이 없는 혼에 생각을 보내

Show my name?
愛憎の神話を解き放つよ
아이조우노시은와오토키하나츠요
애증의 신화를 풀어헤쳐


----------------------------------------------------------------------

주석1. 妖の華 : '요염한 or 요사스런 꽃'정도가 되겠습니다만,
여기서는 '妖'를 'あやかし(아야카시)'로 읽기에 '아야카시의 꽃'으로 해석.

주석2. たおやか : 단아하고 얌전한 모양을 말합니다. 여기서는 우아하게.
주석3.しなやか : 사람의 동작이 부드러운, 나긋나긋한 모양을 말합니다. 여기서는 그냥 부드럽게.