가사 번역/東方Project

[예대제5 - 妖 -AYAKASHI-] その魂、雪華の如く (그 영혼, 눈꽃과 같이(눈송이처럼))

spica_1031 2008. 5. 30. 19:24
사용자 삽입 이미지 

Album Title。妖 -AYAKASHI- (요 -AYAKASHI-)
Present by。SOUND HOLIC

Release。하쿠레이신사 예대제 5

 その魂、雪華の如く (그 영혼, 눈꽃과 같이(눈송이처럼))
동방요요몽 「広有射怪鳥事(히로아리, 괴조를 쏘다) ~ Till When?」어레인지

편곡 : panoman
작사 : GUCCI
보컬 : A~YA

번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/205)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

白い雪の花びら
시로이유키노하나비라
하얀 눈의 꽃잎
はらはら舞い落ちて
하라하라마이오치테
하늘하늘 흩날리며

凍てつく雲間に
이테츠쿠쿠모마니
얼어붙은 구름 사이에
狂おしいメロディ―
쿠루오시이메로디
미쳐버릴 듯한 멜로디

深い闇に蛍火
후카이야미니호타루비
깊은 어둠에 반딧불
ゆらゆら 揺らめいて
유라유라 유라메이테
흔들흔들 흔들거려

果てなき宿命(さだめ)に
하테나키사다메니
끝이 없는 숙명에
砕けゆく幻実(げんじつ)
쿠다케유쿠게은지츠
부서져 가는 환각(현실)

永久に 醒めぬ
토와니 사메누
영구히 깨지 않는
夢 妖かし
유메 아야카시
꿈, 불가사의 함
(불가사의한 꿈)

その身体(からだ)に 巣食う闇
소노카라다니 스쿠우야미
이 신체(몸)에 깃든 어둠
断ち切ってあげる
타치키잇테아게루
끊어 주겠어

(※1) いつまでも いつまでも
이츠마데모 이츠마데모
언제까지나 언제까지나
護りたくて 貴方だけを
마모리타쿠테 아나타다케오
지키고 싶어 당신만을
刃金(はがね)のように
하가네노요우니
강철처럼

どこまでも どこまでも
도코마데모 도코마데모
어디까지나 어디까지나
終わりの無い 螺旋の渦
오와리노나이 라세은노우즈
끝이 없는 나선의 소용돌이
幻想(ゆめ)の花の下で
유메노하나노시타데
환상(꿈)의 꽃의 아래에서

蒼い月の燈火
아오이츠키노토모시비
푸른 달의 등불
漸う 煌めいて
요우요우 키라메이테
가까스로 반짝이는

蠢く 鼓動に
우고메쿠 코도우니
꿈틀거리는 고동에
錆び付いたメモリ―
사비츠이타메모리
녹슬어버린 기억

人世(ひとよ) 一夜(ひとよ)
히토요 히토요
속세의 하룻밤
夢 惑わし
유메 마도와시
꿈을 현혹해
(현혹하는 꿈)

その瞳に 映る影
소노히토미니 우츠루카게
그 눈동자에 비치는 그림자를
斬り裂いてみせる
키리사이테미세루
찢어 보이겠어

(※2) いつまでも いつまでも
이츠마데모 이츠마데모
언제까지나 언제까지나
見つめていて 私だけを
미츠메테이테 와타시다케오
바라보고 있어줘 나만을
鏡のように
카가미노요우니
거울처럼

どこまでも どこまでも
도코마데모 도코마데모
어디까지나 어디까지나
廻り廻る 無限の迷(めい)
메구리메구루 무게은노메이
돌고 도는 무한의 방황
春の夢のように
하루노유메노요우니
봄의 꿈(덧없는 꿈)처럼

* repeat (※1)(※2)

----------------------------------------------------------------------