가사 번역/東方Project

[C74 - Reincarnation] 萃夢想歌 (췌몽상가)

spica_1031 2008. 8. 24. 06:19

Album Title。Reincarnation
Present by。Silver Forest

Release。코믹마켓 74

 萃夢想歌 (췌몽상가)
동방췌몽상 「東方萃夢想(동방췌몽상)」 + 「砕月(쇄월)」어레인지

편곡 : NYO
작사 : NYO
보컬 : Nano

번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/325)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

記憶のカケラこの手に集え
키오쿠노카케라코노테니츠도에
기억의 파편을 이 손에 모아
純粋たる願いは
쥬은스이타루네가이와
순수한 소원은
時を越えて輝きだし この胸を焦がすよ
토키오코에테카가야키다시 코노무네오코가스요
시간을 넘어 빛나기 시작해. 이 가슴을 애태워

幼い頃みた夢は まだ心の奥底に
오사나이코로미타유메와 마다코코로노오쿠소코니
어릴 적 본 꿈은 아직 마음속에
思い出の一ページは いつまでも色褪せない
오모이데노이치페-지와 이츠마데모이로아세나이
추억의 한 페이지는 언제까지나 바래지지 않아

(※1)
年を重ねるたびに 夢は遠くへ
토시오카사네루타비니 유메와토오쿠헤
나이를 먹을 때마다 꿈은 먼 곳으로
もう一度だけ開いてみよう 記憶の扉を
모우이치도다케히라이테미요우 키오쿠노토비라오
한 번 더 열어보자. 기억의 문을

何かに追われ振り回されて
나니카니오와레후리마와사레테
무언가에 쫓기고 휘둘리며
忘れていたあの日々
와스레테이타아노히비
잊고 있었던 그 나날
穢れ知らぬ熱き想い いま取り戻すから
케가레시라누아츠키오모이 이마토리모도스카라
더러움을 모르는 뜨거운 마음. 지금 되찾을테니까

記憶のカケラこの手に集え
키오쿠노카케라코노테니츠도에
기억의 파편을 이 손에 모아
純粋たる願いは
쥬은스이타루네가이와
순수한 소원은
時を越えて輝きだし この胸を焦がすよ
토키오코에테카가야키다시 코노무네오코가스요
시간을 넘어 빛나기 시작해. 이 가슴을 애태워

離れ離れになっても まだ忘れられずにいる
하나레하나레니나앗테모 마다와스레라레즈니이루
떨어져 있어도 아직 잊지 않고 있어
絆が結ぶ仲間は 今どこで何している
키즈나가무스부나카마와 이마도코데나니시테이루
인연으로 묶인 동료는 지금 어디서 무얼 하고 있어

遠く離れるたびに 過去は彼方へ
토오쿠하나레루타비니 카코와카나타헤
멀리 떨어질 때마다 과거는 저 편으로
だけど逢えば分かり合える 破れぬ絆を
다케도아에바와카리아에루 야부레누키즈나오
하지만 만나면 알 수 있어. 깨어지지 않는 인연을

萃(あつ)まる想いこの手に集え 共に追ったあの夢
아츠마루오모이코노테니츠도에 토모니오옷타아노유메
모여드는 생각을 이 손에 모아, 함께 쫓던 그 꿈
重ねてきた熱き日々は まだ続いてるから
카사네테키타아츠키히비와 마다츠즈이테루카라
쌓아온 뜨거운 나날은 아직 이어지고 있으니까

何年先もその先までも
나은넨사키모소노사키마데모
몇 해 앞도, 그 앞이라도
絆だけは消せない
키즈나다케나케세나이
인연만은 지울 수 없어
終わり知らぬあの想いが この胸を叩くよ
오와리시라누아노오모이가 코노무네오타타쿠요
끝을 알 수 없는 그 마음이 이 가슴을 두드려

*repeat (※1)


----------------------------------------------------------------------

일본 애니 음악을 즐겨듣는 분이라면 "어라? 이 음은.." 하실지도 모르겠네요.
사실 처음 이 곡을 접했을때 제가 그랬습니다. (웃음

TVA '우타와레루모노(칭송받는 자)'의 주제가 '몽상가(夢想歌)'와
비슷한 음색의 '동방췌몽상+쇄월' 보컬 어레인지입니다.
서클 홈페이지의 앨범 소개란을 다시보니, NYO님께서 언급해 놓으셨더군요. 전에 왜 못본거지;;

워낙에 유명해서 다들 들어보셨으리라 생각됩니다만,
혹시나 '들어보지 않았고, 애니 음악을 좋아한다' 하는 분께는 추천해드립니다.
suara님의 목소리가 돋보이는 곡이라지요. ^^