가사 번역/東方Project

[C74 - ソラとトキと二色のチョウ] Gravity of love

spica_1031 2008. 9. 17. 20:38

Album Title。ソラとトキと二色のチョウ (하늘과 시간과 이색의 나비)
Present by。SYNC.ART'S
Release。코믹마켓 74

 Gravity of love
 대공마술 「G Free」어레인지


편곡 : NYO (From 'Silver Forest')
작사 : Silver Forest
보컬 : さゆり

번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/358)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

はらはら美しく舞う
하라하라우츠쿠시쿠마우
하늘하늘 아름답게 춤추는
星屑¹ 白く散りばめて
호시쿠즈 시로쿠치리바메테
별들의 하얗게 흩어져
燃えるような恋の予感
모에루요우나코이노요카은
타오르는 듯한 사랑의 예감
感じて 夢の中眠ろう
카은지테 유메노나카네무로우
느끼며 꿈 속에서 잠들어

Ah 偶然の出会い
아 구우제은노데아이
Ah 우연한 만남
大袈裟じゃなくて 心が躍って
오오게사쟈나쿠테 코코로가오도옷테
과장이 아니라 마음이 들떠서
Ah 引き寄せられてく
아 히키요세라레테쿠
Ah 끌어 당겨져가
ほんの一瞬で 恋に落ちていた
호은노이잇슈은데 코이니오치테이타
그저 일순간에 사랑에 빠지고 있었어

輝きだした 恋心
카가야키다시타 코이고코로
빛나기 시작한 연정
体中熱く 眩しく光る奇跡 抱いて
카라다츄우아츠쿠 마부시쿠히카루키세키 다이테
체내에 뜨겁고 눈부시게 빛나는 기적을 품고
ふたつの鼓動 永遠(とは)の音
후타츠노코도우 토와노오토
두개의 고동, 영원의 소리
伝う未来図は 手と手重ねてるなら 響く
츠타우미라이즈와 테토테카사네테루나라 히비쿠
전하는 미래도는 손과 손을 포개고 있다면 울려 퍼져

きらきらふんわり浮かぶ
키라키라후은와리우카부
반짝반짝 둥실 떠오르는
月夜は 白く瞬いて
츠키요와 시로쿠마타타이테
달밤은 하얗게 깜박여
蒼く染まる窓の外
아오쿠소마루마도노소토
푸르게 물든 창 밖
眺めて 胸の中眠ろう
나가메테 무네노나카네무로우
바라보며 품에서 잠들어

Ah 瞳に映った
아 히토미니우츠읏타
Ah 눈동자에 비친
髪を撫でる手が 何より愛しい
카미오나데루테가 나니요리이토시이
머리칼을 어루만지는 손이 무엇보다 사랑스러워
Ah 言葉はなくても
아 코토바와나쿠테모
Ah 말은 없어도
そっと見つめ合い 優しく笑った
소옷토미츠메아이 야사시쿠와라앗타
살며시 서로 응시하며 상냥하게 웃었어

この手広げて 温めて
코노테히로게테 아타타메테
이 손을 펼쳐 따스하게 해
何もかも忘れ ただ寄り添²っていたい ずっと
나니모카모와스레 타다요리소옷테이타이 즈읏토
모두 잊고 단지 곁에 있고 싶어. 계속
このまま二人 漕いでゆく
코노마마후타리 코이데유쿠
이대로 둘이서 헤쳐나가
2人が描いた きらめいてる未来へ 続く
후타리가에가이타 키라메이테루미라이헤 츠즈쿠
두 사람이 그린 반짝이고 있는 미래로 이어져


----------------------------------------------------------------------

주석1. 星屑 : 밤하늘에 빛나는 무수한 작은 별들.
주석2. 寄り添う : 바싹 달라붙다. 여기서는 '곁에 있다'로 의역.