가사 번역/東方Project

[C78 - Heavenly Sequence] Nemesis

spica_1031 2010. 11. 5. 02:39
Album Title。Heavenly Sequence
Present by。Sound Online

Release。코믹마켓 78

 Nemesis 

 동방풍신록 「神さびた古戦場(신성한 옛 전쟁터) ~ Suwa Foughten Field」어레인지

편곡 : 五条下位 (SYNC.ART'S)
작사 : 黒岩サトシ (君の美術館)
보컬 : 仲村芽衣子 (Adresse)
기타 : BB (takrockers!!)
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1116)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

移ろう季節に人の心
우츠로우키세츠니히토노코코로
변해 가는 계절에 인간의 마음
映り消えては歪み漂う
우츠리키에테와유가미타다요우
나타났다 사라지고는 일그러져 떠돌아

嗚呼 短い時の中
아아 미지카이토키노나카
아아, 짧은 시간 속
何故に忙しく欲を貪るのか
나제니세와시쿠요쿠오무사보루노카
어째서 조급하게 욕심을 부리는 걸까

新たに生み出せば <求める心は>
아라타니우미다세바 <모토메루코코로와>
새롭게 만들어 내면 <바란 마음은>
古きものは消え往き <前しか見えずに>
후루키모노와키에유키 <마에시카미에즈니>
옛 것은 사라져 가 <앞 밖에 보이지 않고>

ありし日の涙は <歴史の片隅>
아리시히노나미다와 <레키시노카타스미>
지난날의 눈물은 <역사의 한구석>
目先の戯れに崩れ去る
메사키노타와무레니쿠즈레사루
눈앞의 장난에 무너져 가

哀れむ言葉消えて
아와레무코토바키에테
동정하는 말이 사라져
もう届かない想いを胸に抱いて
모우토도카나이오모이오무네니다이테
이제 전해지지 않는 마음을 가슴에 품고
天地飛び越えて夢の彼方へ
아메츠치토비코에테유메노카나타에
천지를 뛰어넘어 꿈의 저편으로
仰ぎみる心求めて
아오기미루코코로모토메테
우러러보는 마음을 바라며

明日の雲行き¹ 空模様²
아스노쿠모유키 소라모요우노
내일의 구름의 움직임과 날씨의
何を占い 何を求める
나니오우라나이 나니오모토메루
무엇을 점치고, 무엇을 바라는가

嗚呼 この世の万象を
아아 코노요노바은쇼우오
아아, 이 세상의 만상을
統べる夢でも見ているのだろうか
스베루유메데모미테이루노다로우카
다스리는 꿈이라도 꾸고 있는 걸까

神の姿求め <高みへと登り>
카미노스가타모토메 <타카미에토노보리>
신의 모습을 바라며 <높은 곳으로 올라>
神を殺すのだろう <何も無くなって>
카미오코로스노다로우 <나니모나쿠나앗테>
신을 죽일 테지 <아무 것도 없어져서>

裁く者失い <全てを手に入れ>
사바쿠모노우시나이 <스베테오테니이레>
심판자를 잃어버리고 <모든 것을 손에 넣어>
行き着く荒れ果てた無の世界
이키츠쿠아레하테타무노세카이
다다른 황폐해진 무의 세계

救いの手を差し伸べ
스쿠이노테오사시노베
구원의 손을 내밀어
喜び満ちた日は時の彼方へと
요로코비미치타히와토키노카나타에토
기쁨에 찬 날은 시간의 저편으로
塵にも及ばない知恵を手にして
치리니모오요바나이치에오테니시테
티끌에도 못 미치는 지혜를 손에 넣어
信じる心を捨て去り
시은지루코코로오스테사리
믿는 마음을 떨쳐 버려

力手にし 夢は果てて
치카라테니시 유메와하테테
힘을 손에 넣고, 꿈은 끝나고
何がわかる その先に
나니가와카루 소노사키니
그 끝에 무엇을 알 수 있을까

目に見えぬ全てを <信じた過去さえ>
메니미에누스베테오 <시은지타카코사에>
눈에 보이지 않는 전부를 <믿었던 과거마저>
忘れた人の世に何を見る
와스레타히노토요니나니오미루
잊어버린 인간의 세상에서 무엇을 보고 있어

畏れる心無くし
오소레루코코로나쿠시
두려워하는 마음을 잃어버리고
この存在を否定するのならもう
코노소은자이오히테이스루노나라모우
이 존재를 부정하는 것이라면 이제
天地覆す 神代の力
아메츠치쿠츠가에스 카미요노치카라
천지를 뒤엎는 신대의 힘으로
愚かなる者よ 消え去れ
오로카나루모노요 키에사레
어리석은 자여, 사라져라

----------------------------------------------------------------------

주석1. 雲行き : 구름이 움직이는 모양, (사물이 되어 가는) 형세·추세.
주석2. 空模様 : 날씨, (일이 되어 가는(흔히, 사태가 악화될 듯한 때)) 형세.
=> 가사 '明日の雲行き 空模様'는 '형세가 나빠져가는 미래'정도로 보셔도 될 것 같습니다.