가사 번역/東方Project

[C79 - 永き夜のロンド (영원한 밤의 론도)] 千年の月 (천년의 달) / Lunatic EURO

spica_1031 2011. 2. 26. 16:47
Album Title。永き夜のロンド (영원한 밤의 론도)
Present by。Silver Forest
Release。코믹마켓 79

 千年の月 (천년의 달) 

 동방영야초 「千年幻想郷(천년환상향) ~ History of the Moon」어레인지

편곡 : NYO
바이올린 : seiko
코러스 : さゆり


 Lunatic EURO 

 동방영야초 「竹取飛翔(죽취비상) ~ Lunatic Princess」어레인지

편곡 : NYO
작사 : NYO
보컬 : あやや
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1153)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

いつか降り立つ その地に想いを馳せ
이츠카오리타츠 소노치니오모이오하세
언젠가 내려선 그 땅에서 생각해
憧れは淡き夢となる
아코가레와아와키유메토나루
동경은 덧없는 꿈이 돼

(※1) 忘れない記憶 心の片隅
와스레나이키오쿠 코코로노카타스미
잊지 못하는 기억은 마음 한구석에
届かない 届きたい距離が
토도카나이 토도키타이쿄리가
닿지 않는, 닿고 싶은 거리가
幻想に描く 水無きその海
게은소우니에가쿠 미즈나키소노우미
환상에 그린 물이 없는 그 바다
深く澄む 焦がれた場所まで
후카쿠스무 코가레타바쇼마데
깊고도 맑은, 애타게 그리던 곳까지

夜空に光を求め 儚い願い募る
요조라니히카리오모토메 하카나이네가이츠노루
밤하늘에 빛을 바라며, 덧없는 소원은 점점 더해져
星よりきらめく月が 狂おしく輝けば
호시요리키라메쿠츠키가 쿠루오시쿠카가야케바
별보다 반짝이는 달이 미쳐 버릴 듯이 빛나면
風無き闇を貫き 月明かり彼方から
카제나키야미오츠라누키 츠키아카리카나타카라
바람 한 점 없는 어둠을 꿰뚫고, 달빛은 저편에서부터
想いは全てを越えて 届いてく彼方まで
오모이와스베테오코에테 토도이테쿠카타나마데
마음은 모든 것을 넘어, 저편까지 닿아가

触れられなくて 離れては近づいた
후레라레나쿠테 하나레테와치카즈이타
닿을 수 없어서, 떨어지고는 다가왔어
恋のように この身を焦がした
코이노요우니 코노미오코가시타
사랑처럼 이 몸을 애태웠어

出会いと別れを満ち欠けと重ね
데아이토와카레오미치카케토카사네
만남과 이별을 달이 차고 이지러지는 것에 겹쳐
運命はまわり続けてる
운메이와마와리츠즈케테루
운명은 계속 돌고 있어
今はまだ 欠けた幼き月でも
이마와마다 카케타오사나키츠키데모
지금은 아직 이지러진 어린 달이더라도
つないでく 隔たりを越えて
츠나이데쿠 헤다타리오코에테
이어나가. 거리를 넘어서

三日月いずれは満ちて この空を飾ってく
미카즈키이즈레와미치테 코노소라오카자앗테쿠
초승달은 언젠가 차올라, 이 하늘을 꾸며가
いつかは光をあびて 輝ける時がくる
이츠카와히카리오아비테 카가야케루토키가쿠루
언젠가는 빛을 쬐어, 반짝일 때가 와
あの月まで響くような この鼓動届けたい
아노츠키마데히비쿠요우나 코노코도우토도케타이
저 달까지 울려 퍼질 듯한 이 고동을 전하고 싶어
夢見た永遠の先 この想い重ねたい
유메미타에이에은노사키 코노오모이카사네타이
꿈꾸었던 영원의 끝에 이 마음을 포개고 싶어

*repeat (※1)

----------------------------------------------------------------------