가사 번역/東方Project

[C83 - 聖謐 Sei-Hitsu] ゲンソウトミライ (환상과 미래)

spica_1031 2013. 2. 11. 01:30

Album Title。聖謐 Sei-Hitsu (성밀 Sei-Hitsu)
Present by。C-CLAYS
Release。코믹마켓 83

 ゲンソウトミライ (환상과 미래)
동방풍신록 「神さびた古戦場(신성한 옛 전쟁터) ~ Suwa Foughten Field」어레인지

편곡 : Y
작사 : Y
보컬 : Y
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1408)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

(※1) ねぇ君はそこで彷徨い続けるの?
네에키미와소코데사마요이츠즈케루노?
있지, 넌 그곳에서 계속 방황하고 있는 거야?
消えていく過去と、未来
키에테이쿠카코토、미라이
사라져 가는 과거와 미래
選ぶとするなら…
에라부토스루나라…
고른다고 한다면…

信じ祈ってた日々には
시은지이놋테타히비니와
믿으며, 기도하고 있었던 매일엔
きっと戻ることなどなくて
키잇토모도루코토나도나쿠테
분명히 되돌아오는 것 따윈 없기에
それなら新しい明日に
소레나라아타라이시아시타니
그렇다면 새로운 내일에
大きく賭けてみたかった
오오키쿠카케테미타카앗타
크게 걸어보고 싶었어

ゲンジツとゲンソウを
게은지츠토게은소우오
현실과 환상을
手のひらに乗せて
테노히라니노세테
손바닥에 싣고
眺めていたんだ
나가메테이타은다
바라보고 있었어
夢を描くように
유메오에가쿠요우니
꿈을 그리듯이

(※2) ねぇ僕は強くこの足で立ってる
네에보쿠와츠요쿠코노아시데타앗테루
있지, 난 강하게 이 다리로 서 있어
もう過去の自分はきっと見えない
모우카코노지부은와킷토미에나이
이미 과거의 자신은 분명 보이지 않아
『ゲンソウとミライ』
『게은소우토미라이』
『환상과 미래』
答えがある
코타에가아루
대답이 있어

いつでも外の世界は
이츠데모소토노세카이와
언제나 바깥의 세계는
"正しさ"や"確実"求めて
"타다시사"야"카쿠지츠"모토메테
"올바름"이나 "확실"을 요구해
見えないナニカに頼るより
미에나이나니카니타요루요리
보이지 않는 무언가에 의지하는 것보다
見えてる目の前にすがってる
미에테루메노마에니스갓테루
보이고 있는 눈앞에 매달리고 있어

ゲンジツが離れてく
게은지츠가하나레테쿠
현실이 떨어져가
それならばいっそ
소레나라바이잇소
그렇다면 차라리
ゲンソウにしたい
게은소우니시타이
환상으로 만들고 싶어
夢を手繰るように
유메오타구루요우니
꿈을 더듬어 가듯이

*repeat (※1)

君も
키미모
너도
ねぇそこで彷徨い続けることはない
네에소코데사마요이츠즈케루코토와나이
있지, 그곳에서 계속 방황하고 있을 리는 없어
消えていく過去と、未来
키에테이쿠카코토、미라이
사라져 가는 과거와 미래
選ぶのなら…
에라부노나라…
고른다면…

*repeat (※2)

----------------------------------------------------------------------