가사 번역/東方Project

[예대제10 - "Activity" Case:02 -Nightmare Counselor-] Nightmare Counselor

spica_1031 2013. 6. 5. 09:28

Album Title。"Activity" Case:02 -Nightmare Counselor-
Present by。GET IN THE RING
Release。하쿠레이신사 예대제 10

 Nightmare Counselor
몽위과학세기 「華胥の夢(화서지몽)」 + 「上海紅茶館(상해홍차관) ~ Chinese Tea」
+ 「ヴォヤージュ1969(보야주 1969)」 + 「科学世紀の少年少女(과학 세기의 소년 소녀)」
+ 「永夜の報い(영야의 대가) ~ Imperishable Night」 + 「夜が降りてくる(밤이 내려오다) ~ Evening Star」
+ 「人形裁判 ~ 人の形弄びし少女(인형재판 ~ 사람의 형상을 가지고 노는 소녀)」 + 「夢と現の境界(꿈과 현실의 경계)」어레인지


편곡 : GCHM
작사 : Jell
보컬 : みぃ, 小峠 舞(舞音@Groove)
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1455)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

Come on!

目覚まし時計 やたらと五月蝿い
메자마시도케이 야타라토우루사이
자명종 소리가 몹시 시끄러워
誰か 遠く声が聴こえるの
다레카 토오쿠코에가키코에루노
누군가의 목소리가 멀리서 들려와
裸足のまま 踏み込んで catch the world
하다시노마마 후미코은데 catch the world
맨발인 채로 발을 내딛어 catch the world
just do it! 夢にさせてよ Nightmare Counselor
just do it! 유메니사세테요 Nightmare Counselor
just do it! 꿈꾸게 내버려 둬. Nightmare Counselor

流転¹·暗転また return, where am I? who am I?
루텐·아은텐마타 return, where am I? who am I?
유전·암전하고, 또다시 return, where am I? who am I?
紅から始まる travel
쿠레나이카라하지마루 travel
붉음에서 시작되는 travel
視界 既視感に関しない quick change on the set
시카이 키시칸니카은시나이 quick change on the set
시야가 기시감에 관계없이 quick change on the set
次の舞台で逢いましょう (what is it like to be a scarlet?)
츠기노부타이데아이마쇼우 (what is it like to be a scarlet?)
다음 무대에서 만나기로 해 (what is it like to be a scarlet?)

always go away honest 移り気な自分に
always go away honest 우츠리기나지부은니
always go away honest 변덕스러운 자신에게
missing passing chasing 愛情が尽き果て
missing passing chasing 아이죠우가츠키하테
missing passing chasing 애정이 다해서
hidden movi'n even 涙を溶かしても
hidden movi'n even 나미다오토카시테모
hidden movi'n even 눈물을 녹여도
right now right here right on 君なら許したい
right now right here right on 키미나라유루시타이
right now right here right on 너라면 허락하고 싶어

しかめっ面じゃデザートも苦い
시카멧츠라쟈데자-토모니가이
찡그린 얼굴이라면 디저트(dessert)도 쓰겠지
どこか遠く歌が聴こえるの
도코카토오쿠우타가키코에루노
어딘가 멀리서 노래가 들려와
目が覚めたら 飛び込んで unknown world
메가사메타라 토비코은데 unknown world
잠에서 깼다면 뛰어들어 unknown world
just as I'm 夢か現か (秘密の) Nightmare Counselor
just as I'm 유메카우츠츠카 (히미츠노) Nightmare Counselor
just as I'm 꿈인가, 현실인가 (비밀의) Nightmare Counselor

過去から見上げる future vision それっていわゆる現実逃避?
카코카라미아게루 future vision 소렛테이와유루겐지츠토우히?
과거에서 올려다본 future vision 그건 이른바 현실 도피 아냐?
暗夜航路に放り込まれ好奇心 limiter breakも当然
안야코우로니호우리코마레코우키신 limiter break모토우젠
암야의 항로에 던져 넣어진 호기심에 limiter break도 당연
どうしようもないけど and yet it moves 何かが変わるの wasted evolution
도우시요우모나이케도 and yet it moves 나니카가카와루노 wasted evolution
어쩔 수 없지만 and yet it moves 무언가가 바뀌었어 wasted evolution
柄にもなく必死で願う call me, call me, call me, call my name
가라니모나쿠힛시데네가우 call me, call me, call me, call my name
분수에 맞지 않게 필사적으로 빌어. call me, call me, call me, call my name

科学に怯えて可逆を信じて非科学に恋してる鏡の中
카가쿠니오비에테카갸쿠오신지테히카가쿠니코이시테루카가미노나카
과학을 무서워하며, 가설을 믿고서 비과학을 사랑하고 있는 거울 속에
貴方→私→貴方→私 映り込むblue
아나타→와타시→아나타→와타시 우츠리코무blue
당신→나→당신→나, 비치는 blue
苛む心は最愛の人と再会の一時幸いにも 一体何処から何処まで幻で実?
사이나무코코로와사이아이노히토사이카이노히토토키사이와이니모 잇타이도코카라도코마데겐데지츠?
책망하는 마음은 다행스럽게 가장 사랑하는 사람과 재회의 한때에. 대체 어디서 어디까지가 환상이고, 진실이야?

Dawn 待ち続ける ユング·フロイトなんてお呼びじゃない
Dawn 마치츠즈케루 융그·후로이토나은테오요비쟈나이
Dawn 계속 기다리고 있어. 융(Jung)·프로이트(Freud) 같은 건 부르지 않았어
道化師のsmile 陽が沈めば旧くなったA·Iが街中あふれて
도우케시노smile 히가시즈메바후루쿠낫타A·I가마치쥬우아후레테
어릿광대의 smile. 해가 지면, 오래된 A·I가 거리 속에 흘러 넘쳐
今となっては このcrossoverも上等
이마토낫테와 코노crossover모죠우토우
지금이 돼서는 이 crossover도 훌륭해
paradox開かれた ignition,
paradox히라카레타 ignition,
paradox 열린 ignition,
it's my control gate with me, don't ignore!
どうぞ ご自由に持って行ってdaydream
도우조 고지유우니못테잇테daydream
부디 자유롭게 가지고 가도록 해. daydream을
Dream? Real? _誰か教えて!
Dream? Real? _다레카오시에테!
Dream? Real? _누군가 가르쳐줘!


月夜見上げ 落とす影
츠키요미아게 오토스카게
달밤을 올려다보며, 드리워진 그림자는
紅に落ち着くのね 結局の所
쿠레나이니오치츠쿠노네 켓쿄쿠노토코로
결국엔 붉음에 머무는 거네
少し遠く 星の行く先へ
스코시토오쿠 호시노유쿠사키에
조금 멀리, 별의 행선지로
手を伸ばして二人 幻想の中
테오노바시테후타리 겐소우노나카
손을 뻗고서, 둘은 환상 속으로
いずれ醒めゆく夢ならば
이즈레사메유쿠유메나라바
머지않아 깨어날 꿈이라면

ひとつ またひとつ 流れてく 槭樹のよう それでも
히토츠 마타히토츠 나가레테쿠 카에데노요우 소레데모
하나, 또다시 하나, 단풍처럼 흘러가. 그런데도
君が 君の瞳(め)が視た 全て 現に変えるから
키미가 키미노메가미타 스베테 우츠츠니카에루카라
네가, 너의 눈이 본 전부를 현실로 바꿀 테니까
虚構/真実の一枚を隔てた  すぐ その隣に
쿄코우/시은지츠노이치마이오헤다테타 스구 소노토나리니
허구/진실을 한 장 사이에 둔, 바로 그 곁에
私はいる 貴方は眠る 夢は夢のまま終わらせない Nightmare Counselor
와타시와이루 아나타와네무루 유메와유메노마마오와라세나이 Nightmare Counselor
나는 있어. 당신은 잠들어. 꿈은 꿈인 채로 끝내지 않아. Nightmare Counselor


----------------------------------------------------------------------

주석1. 流転 : 끊임없이 변천함. 불교에서 말하는 윤회의 의미도 있음.

참고1. 빨강 : 미이님 / 파랑 : 마이님 / 보라 : 미이님+마이님
빨강·파랑으로 구분된 가사 중, 두분이서 같이 부른 부분도 있습니다만, 그 부분은 가사집 표기대로.
몇 부분은 가사집에 적혀 있지 않습니다만, 일단 들리길래 적어두었습니다.
참고2. 가사 중간 'paradox'는 부르지 않습니다만, 가사집에 표기되어 있으므로 적어두었습니다.
참고3. 미이님이 부르는 'いずれ醒めゆく' 부분, 마이님은 다르게 부르고 있는데, 정확하게 안들려서 적지 않았습니다.
참고4. 가사의 '結局の所' 이부분의 '所'가 쵸코(チョコ)? 죠코? 정확한 발음을 알 수 없어서, 'ところ'로 써두었습니다.

 
우왕-!! 미이님!!! 마이님!!! 룰루랄라~ 기세좋게 시작했건만, 그 결과가... llorz