가사 번역/東方Project

[C73 - 東方蒼天歌] sweet little sister

spica_1031 2008. 4. 16. 07:39

Album Title東方蒼天歌 (동방창천가)
Present by。Silver Forest

Release。코믹마켓 73

sweet little sister
동방홍마향 「U.N.オーエンは彼女なのか?(U.N.오웬은 그녀인가?)」어레인지

편곡 : NYO
작사 : NYO
보컬 : さゆり
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/59)

*본 가사는 정식 가사가 아니니 이 점, 참고해 주시길 바랍니다.

----------------------------------------------------------------------

 闇との契りが 運命(さだめ)へ導く

야미토노치기리가 사다메헤미치비쿠
어둠과의 언약이 운명으로 안내해
呪縛が遮る 絶望の淵へ
쥬바쿠가사에기루 제츠보우노부치헤
주박이 가로막는 절망의 못으로

悦びに抱かれ 跪いて愛(め)で
요로코비니다카레 히쟈마즈이테메데
기쁨에 감싸안겨 무릎을 꿇고 사랑으로
花びらは染まり あなたを求め
하나비라와소마리 아나타오모토메
꽃잎은 물들어 당신을 바라며
月が消えるまで離さない
츠키가키에루마데하나사나이
달이 사라질 때까지 놓지 않아

乙女は犯された 不浄の花びらに乱されて
오토메와오카사레타 후죠우노하나비라니미다사레테
소녀는 범해졌어 부정한 꽃잎들에 어지럽혀져
幼き瞳には 血塗られた薔薇が映る
오사나키히토미니와 치누라레타바라가우츠루
어린 눈동자에는 피로 물든 장미가 비춰져
狂気に満たされた 理性の鎖から放たれて
쿄우키니미타사레타 리세이노쿠사리카라하나타레테
광기에 채워진 이성의 쇠사슬로부터 해방되어
落ちてくどこまでも 魔性がざわめく檻へ
오치테쿠도코마데모 마쇼우가자와메쿠오리헤
어디까지라도 떨어져 마성이 웅성거리는 우리로

陳腐な噓なら 一つもいらない
치은부나우소나라 히토츠모이라나이
진부한 거짓이라면 하나도 필요없어
壊れた世界で 真実(まこと)を求めた
코와레타세카이데 마코토오모토메타
부서진 세계에서 진실을 원했어

首に滴る血 舌でなぞってく
쿠비니시타타루치 시타데나조옷테쿠
머리에서 방울져 떨어지는 피 혀로 덧씌워 가
蜜を貪って戯れ事は
미츠오무사보옷테타와무레코토와
꿀을 탐내듯 희롱하는 일은
雫枯れるまで終わらない
시즈쿠카레루마데오와라나이
물방울이 마를때까지 끝나지않아

少女は舞い降りた 闇の帳の下逃げ込んで
쇼우죠와마이오리타 야미노토바리노모토니게코은데
소녀는 춤추듯 내려와 어둠의 휘장 아래 도망쳐 숨어
戒で縛られた 鳥籠の中で迷う
이마스데시바라레타 토리카고노나카데마요우
경계에 속박되어 새장 안에서 길을 잃어

棘で飾られた クロスの真ん中に囚われて
이바라데카자라레타 크로스노마은나카니토와라레테
가시나무로 장식된 십자의 한가운데 붙잡혀
今宵の生け贄は 運命に捧げられた
코요이노이케니에와 우은메이니사사게라레타
오늘 밤의 희생은 운명으로 받들어졌어

闇との契りが 運命(さだめ)へ導く
야미토노치기리가 사다메헤미치비쿠
어둠과의 언약이 운명으로 안내해
呪縛が遮る 絶望の淵へ
쥬바쿠가사에기루 제츠보우노부치헤
주박이 가로막는 절망의 못으로

  陳腐な噓なら 一つもいらない                         乙女は犯された 不浄の花びらに乱されて
    치은부나우소나라 히토츠모이라나이              오토메와오카사레타 후죠우노하나비라니미다사레테
진부한 거짓이라면 하나도 필요없어                     소녀는 범해졌어 부정한 꽃잎들에 어지럽혀져
壊れた世界で 真実(まこと)を求めた                          幼き瞳には 血塗られた薔薇が写る       
코와레타세카이데 마코토오모토메타                    오사나키히토미니와 치누라레타바라가우츠루
부서진 세계에서 진실을 원했어                           어린 눈동자에는 피로 물든 장미가 비춰져

闇との契りが 運命(さだめ)へ導く                      少女は舞い降りた 闇の帳の下逃げ込んで
      야미토노치기리가 사다메헤미치비쿠              쇼우죠와마이오리타 야미노토바리노모토니게코은데
       어둠과의 언약이 운명으로 안내해                 소녀는 춤추듯 내려와 어둠의 휘장 아래 도망쳐 숨어
呪縛が遮る 絶望の淵へ                                       戒で縛られた 鳥籠の中で迷う
   쥬바쿠가사에기루 제츠보우노부치헤                     이마스데시바라레타 토리카고노나카데마요우
  주박이 가로막는 절망의 못으로                             경계에 속박되어 새장 안에서 길을 잃어

     陳腐な噓なら 一つもいらない                       棘で飾られた クロスの真ん中に囚われて
       치은부나우소나라 히토츠모이라나이            이바라데카자라레타 크로스노마은나카니토와라레테
 진부한 거짓이라면 하나도 필요없어                   가시나무로 장식된 십자의 한가운데 붙잡혀
壊れた世界で 真実(まこと)を求めた                       今宵の生け贄は 運命に捧げられた      
   코와레타세카이데 마코토오모토메타                코요이노이케니에와 우은메이니사사게라레타   
부서진 세계에서 진실을 원했어                         오늘 밤의 희생은 운명으로 받들어졌어

----------------------------------------------------------------------