가사 번역/東方Project

[예대제6 - イコルパトス] 追憶のソール (추억의 혼(soul))

spica_1031 2009. 5. 20. 23:07

Album Title。イコルパトス (이퀄 파토스)
Present by。セブンスヘブンMAXION
(Seventh Heaven MAXION) × Reliance:Tone
Release。하쿠레이신사 예대제 6

 追憶のソール (추억의 혼(soul)) 
동방지령전 「業火マントル(업화 맨틀(mantle))」어레인지


편곡 : 流歌
작사 : MAKI
보컬 : 3L
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/593)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

遥か昔 古から続く営み
하루카무카시 이니시에카라츠즈쿠이토나미
아득히 먼 옛부터 이어진 일
鳥は唄い 木々は繁り 人は争い
토리와우타이 키기와시게리 히토와아라소이
새는 노래하고, 나무는 무성하며, 인간은 다퉈

それはmemoria そしてまた続くfuturus
소레와memoria 소시테마타츠즈쿠futurus
그것은 기억. 그리고 다시 이어지는 미래
永き旅路よ 誰しもが後に倣う
나가키타비지요 다레시모가아토니나라우
긴 여행길이여. 누구나가 뒤를 따른다

君と追いかけたventus 両手で捕まえ
키미토오이카케타ventus 료우테데츠카마에
너와 뒤쫓았던 바람을 양손에 쥐어
目には見えないけど ずっと此処にあるから
메니와미에나이케도 즛토코코니아루카라
눈에는 보이지 않아도 쭉 이곳에 있으니까

時間は絶えず 多様性に長けているviator
토키와타에즈 타요우세이니타케테이루viator
시간은 끊임없이 다양성을 갖춘 여행자
涙流し 時に笑う 追憶のソール
나미다나가시 토키니와라우 츠이오쿠노소-루
눈물이 흐르고, 때로는 웃는 추억의 혼(soul)

それはmemoria そしてまた続くfuturus
소레와memoria 소시테마타츠즈쿠futurus
그것은 기억. 그리고 다시 이어지는 미래
在りし世界が壊れても覚えてる
아리시세카이가코와레테모오보에테루
지나간 세계가 부서져도 기억하고 있어

広い草原の果て 目指し歩いた
히로이소우게은노하테 메자시아루이타
넓은 초원의 끝을 목표로 걸었어
永久の平穏を夢見てたあの頃
토와노헤이오은오유메미테타아노코로
영원의 평화를 꿈꾸던 그 시절

無関係装っては 目を背けてた
무카은케이오소옷테와 메오소무케테타
무관한 척하고선 눈을 돌렸었어
遠い異国の地だと 幻想抱いて
토오이이코쿠노치다토 겐소우이다이테
먼 이국의 땅이라 환상을 품어

僕もいずれ知るであろう 無秩序なorbis
보쿠모이즈레시루데아로우 무치츠죠나orbis
나도 언젠간 알게 될 무질서한 순환

他人(ひと)の慈悲に縋らない、と強く心に
히토노지히니스가레나이、토츠요쿠코코로니
타인의 자비에 기대지 않는다、고 굳게 마음에

自ら立ち向かわぬ者に 太陽(ひ)は昇らない
미즈카라타치무카와누모노니 히와노보라나이
스스로 맞서지 못하는 자에게 태양은 뜨지 않아
そんな人間(かれ)を幾度も見てきた 追憶のソール
손나카레오이쿠도모미테키타 츠이오쿠노소-루
그런 인간을 몇 번이고 봐 온 추억의 혼(soul)

----------------------------------------------------------------------