가사 번역/동인 음악

[C78 - うさころ よん] 茜コントラスト (붉은빛 콘트라스트(contrast))

spica_1031 2010. 12. 19. 10:18

Album Title。うさころ よん (우사코로 4)
Present by。うさころにー (우사콜로니)
Release。코믹마켓 78

茜コントラスト (붉은빛 콘트라스트(contrast))

작&편곡 : doriko
작사 : doriko
노래 : うさ
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1122)


*본 가사는 정식 가사가 아니니, 이 점 참고해 주시길 바랍니다.

----------------------------------------------------------------------

夏が過ぎてゆく 空が遠のく
나츠가스기테유쿠 소라가토오노쿠
여름이 지나가고, 하늘이 멀어져
雲間にかざした 焼けたこの両手
쿠모마니카자시타 야케타코노료우테
구름 사이에 가려진 그을린 이 양손
虫の音が響き 影が伸び行く
무시노네가히비키 카게가노비유쿠
벌레 소리가 울려 퍼지고, 그림자가 길어져 가
落ちる日が告げる 夢の終わり
오치루히가츠게루 유메노오와리
지는 해가 알리는 꿈의 끝

私の名前を呼んだ プリズムは水しぶき
와타시노나마에오요은다 프리즈무와미즈시부키
내 이름을 부른 프리즘(prism)은 물보라
どこまでも輝いてた 私と駆ける流星
도코마데모카가야이테타 와타시토카케루류우세이
어디까지나 빛나고 있었던 나와 빠르게 지나가는 유성

(※1) 茜色 青空の記憶とコントラスト
아카네이로 아오조라노키오쿠토코은토라스토
붉은색, 푸른 하늘의 기억과 콘트라스트(contrast)
あなたを見つけた 夏の日
아나타오미츠케타 나츠노히
당신을 찾아낸 여름날
何一つ忘れない 昼も夜も¹
나니히토츠와스레나이 히루모요루모
무엇 하나 잊지 않아. 언제나
笑ったあなたを見ていた
와라앗타아나타오미테이타
웃던 당신을 보고 있었어

秋が過ぎてゆく あまりに早く
아키가스기테유쿠 아마리니하야쿠
가을이 지나가. 너무나도 빠르게
伸びた髪がそっと 時間を伝えた
노비타카미가솟토 지카은오츠타에타
자란 머리카락이 살며시 시간을 전했어
白い息を吐き 木々は色づく
시로이이키오하키 키기와이로즈쿠
하얀 숨을 뱉고, 나무들은 물이 들어
風に揺れる中 ほら一片
카제니유레루나카 호라히토히라
바람에 흔들리는 속에서. 봐, 한 잎씩

あなたの名前が消えた あの日の夕日映し
아나타노나마에가키에타 아노히노유우히우츠시
당신의 이름이 사라진 그 날의 석양을 비추며
今まさに散り始める 綺麗ね 花びらみたい
이마마사니치리하지메루 키레이네 하나비라미타이
바로 지금 지기 시작해. 아름답네, 꽃잎 같아

茜色 青空と季節のコントラスト
아카네이로 아오조라토키세츠노코은토라스토
붉은색, 푸른 하늘과 계절의 콘트라스트(contrast)
あなたは舞い散る 初恋
아나타와마이치루 하츠코이
당신은 흩날리는 첫사랑
何一つ言えなかった
나니히토츠이에나캇타
무엇 하나 말할 수 없었어
だから綺麗なままの私でいられた
다카라키레이나마마노와타시데이라레타
그러니까 예뻤던 그대로의 나로 있을 수 있었어

街を赤く染め上げた 鮮やかな1ページ
마치오아카쿠소메아게타 아자야카나이치페-지
거리를 붉게 물들인 산뜻한 1페이지(page)
描かれた少女はきっと 誰より幸せだった
에가카레타쇼우죠와킷토 다레요리시아와세다앗타
그려진 소녀는 분명 누구보다 행복했었어

茜色 青空と夜空の交わる時
아카네이로 아오조라토요조라노마지와루토키
붉은색, 푸른 하늘과 밤하늘의 엇갈리는 때
あなたが見えない 夏の日
아나타가미에나이 나츠노히
당신이 보이지 않는 여름날
あの時の茜まで 抱いて散ってください
아노토키노아카네마데 다이테치잇테쿠다사이
그 때의 붉은빛마저 품고, 져 주세요
私の代わりに
와타시노카와리니
나 대신에

*repeat (※1)

----------------------------------------------------------------------

주석1. 昼も夜も : 정확히는 '낮도 밤도'.