가사 번역/東方Project

[C70 - SOUND HOLIC MEETS TOHO ~東方的幻想四撃蹴~ (동방적환상사격축)] Mont Saint Michel et Sa baie (Vocal Mix)

spica_1031 2011. 1. 20. 10:10
Album Title。SOUND HOLIC MEETS TOHO ~東方的幻想四撃蹴~
                 (SOUND HOLIC MEETS TOHO ~동방적환상사격축~)
Present by。SOUND HOLIC
Release。코믹마켓 70

 Mont Saint Michel et Sa baie (Vocal Mix) 

 동방요요몽 「天空の花の都(천공의 꽃의 도시)」어레인지

편곡 : GUCCI
작사 : GUCCI
보컬 : Shihori
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1142)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

(※1) I just want
to be free
in this sky

(※2) I just feel
just feel why.
so I'm goin' now

(※3) 夢幻の 調べに
무게은노 시라베니
덧없는 선율에
妖(あやかし)の はざまへ
아야카시노 하자마에
불가사의한 틈새로
導かれて 幻想の空へ
미치비카레테 게은소우노소라에
이끌려, 환상의 하늘로

夢、想い 乗せ
유메、오모이 노세
꿈、마음을 싣고
今、春の 扉へ
이마、하루노 토비라에
지금、봄의 문으로

星の 彼方 煌く
호시노 카나타 키라메쿠
별의 저편에서 반짝이는
偽りの 貴方の笑顔を 信じて
이츠와리노 아나타노에가오오 시은지테
거짓된 당신의 웃음을 믿어

凍てつく 冬の夜空 微かに
이테츠쿠 후유노요조라 카스카니
얼어붙은 겨울의 밤하늘에 희미하게
たゆたう 春の 欠片
타유타우 하루노 카케라
흔들리는 봄의 파편

舞い散る 桜吹雪¹
마이치루 사쿠라후부키
바람에 흩날리는 벚꽃
心 惑わす 天空の楽園
코코로 마도와스 테은쿠우노라쿠에은
마음을 혼란시키는 천공의 낙원

遮る 闇の雲間 密かに
사에기루 야미노쿠모마 히소카니
가로막은 어둠의 구름 사이로 은밀히
漂う 春の 兆し
타다요우 하루노 키자시
떠도는 봄의 조짐

誘う 黄泉の宴
이자나우 요미노우타게
유혹하는 황천의 연회
今 咲き誇る 白玉の楼閣
이마 사키호코루 하쿠교쿠노로우카쿠
지금 흐드러지게 핀 백옥의 누각

*repeat (※1)(※2)(※3)

(※4) I just want
to be free
in this sky

(※5) I just know
just know why.
so I'm goin' now

(※6) 桜花の 香りに
오우카노 카오리니
벚꽃의 향기에
偽りの 夜明けへ
이츠와리노 요아케에
거짓된 새벽으로
今 旅立つ 天上の国へ
이마 타비다츠 테은죠우노쿠니에
지금 여행을 떠나. 천상의 나라로

花咲く 天の都 確かに
하나사쿠 테은노미야코 타시카니
꽃이 핀 하늘의 도시에서 분명히
溢れる 春の 予感
아후레루 하루노 요카은
흘러 넘치는 봄의 예감

そびえる 雲の隙間
소비에루 쿠모노스키마
치솟은 구름의 틈새
心 囚える 幽玄²の庭園
코코로 토라에루 유우게은노테이에은
마음을 사로잡는 유현의 정원

過ぎ去る 時の流れ 何かに
스기사루 토키노나가레 나니카니
지나가는 시간의 흐름은 무언가에
怯える 醒めた 視線
오비에루 사메타 시세은
두려워하며 뜨인 시선

蠢く 悪しき 能力(ちから)
우고메쿠 아시키 치카라
준동하는 악한 능력(힘)
今 咲き誇れ 墨染の桜よ
이마 사키호코레 스미조메노사쿠라요
지금 흐드러지게 피어라, 묵염의 벚꽃이여

*repeat (※1)(※2)(※3)(※4)(※5)(※6)

----------------------------------------------------------------------

주석1. 桜吹雪 : 바람에 눈보라처럼 흩날려 지는 벚꽃을 말함.
주석2. 幽玄 : 정취가 깊고 그윽함.

06년 여름 코미케 때 앨범이 발매됐으니까, 나온 지 4년하고도 5개월이 넘어가고 있는 곡.
이미 여러곳에서 번역되어 너무나 유명한 곡.

왜 이제와서 번역하시냐고 물으신다면 가사 번역 500곡째 자축 기념이라고 대답해 드리겠습니다.

어느새 500곡입니다. 재탕한 것도 있고, 번역도 없이 영어 가사만으로 땜빵(…)한 것도 있지만 어쨌든 500곡입니다.

그런 이유로, 누가 알아주는 것도 아니지만 혼자 기념 삼아 500번째는 좀 특별한 곡으로 포스팅 하고 싶었습니다.
아무도 모르겠지만 동프 arr 250번째 가사 번역도 기념 삼아, 특별한 곡(SYNC.ART'S의 'ラストダンス')을 올렸었고요.

두 곡은 처음 들었을 때부터 푹 빠져버려, 현재까지 제 음악 목록에 꼭 끼여있는 곡입니다.

이 두 곡이 아니었더라면, 아마 이 블로그도 없었을 듯합니다.
동프 보컬 arr에 관심을 가지게 된 것도 이 두 곡의 영향이 컸으니까요.
그런 것치곤 두 곡 다, 굉장히 늦게 번역했지만 말이죠. ( 'へ')=3