가사 번역/東方Project

[예대제5 - 天つ風] 嵐の中で当人しか知りえないもの (폭풍속에서 자신밖에 알 수 없는 것)

spica_1031 2008. 7. 3. 16:36
사용자 삽입 이미지

Album Title。天つ風 (하늘에 부는 바람)
Present by。
SYNC.ART'S
Release。하쿠레이신사 예대제 5

 嵐の中で当人しか知りえないもの (폭풍속에서 자신밖에 알 수 없는 것) 
동방풍신록 「神さびた古戦場(신성한 옛 전쟁터) ~ Suwa Foughten Field」어레인지

편곡 : 五条下位
작사 : 一石楠耳
보컬 : 遊女
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/257)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

雨の地
아메노치
비의 땅
風の薙
카제노치
바람의 베어냄
嵐の治
아라시노치
폭풍우의 다스림
山の血
야마노치
산의 피
実りの智
미노리노치
결실의 지혜
蛇に囚われる
헤비니토라와레루
뱀에게 사로잡혀
歪んだエピキュリアンの願望
유가은다에피큐리아은노가은보우
일그러진 쾌락주의자(epicurean)의 소원

わたしの中にいるわたしと
와타시노나카니이루와타시토
내 안에 있는 나와
わたしの外にいるわたしの
와타시노소토니이루와타시노
내 밖에 있는 나의
上で見ているわたしの上に
우에데미테이루와타시노우에니
위에서 보고 있는, 나의 위에
ああ あなたが
아아 아나타가
아아 당신이

正当防衛
세이토우보우에이
정당방위
ハリケ―ン
하리케은
허리케인
稲光
이나비카리
번개
磁気嵐
지키아라시
자기(磁氣) 폭풍

天体
테은다이
천체
荒れ狂う雨と光共にマグマが衝き
아레쿠루우아메토히카리토모니마그마가츠키
몹시 거친 비와 빛과 함께 마그마가 용솟음치며
皆 叫べよ
미나 사케베요
전부 외쳐

わたしの上に立つあなたと
와타시노우에니타츠아나타토
내 위에 서 있는 당신과
わたしの中にいるあなた
와타시노나카니이루아나타
내 안에 있는 당신
わたしの先にいる
와타시노사키니이루
내 앞에 있는
あなたわたし昏い雲
아나타와타시쿠라이쿠모
당신과 나, 어두운 구름

これは正当防衛
코레와세이토우보우에이
이건 정당방위
山の血と嵐の治
야마노치토아라시노치
산의 피와 폭풍의 다스림
抑鬱よ
요쿠우츠요
억울함이야

火砕流¹嵐舞い
카사이류우아라시마이
화쇄류가 폭풍처럼 춤추며
わたしを飲み込んでく
와타시오노미코은데쿠
나를 삼켜가는
孤独神社断末魔!
코도쿠지은쟈다은마츠마!
고독한 신사의 단말마!


----------------------------------------------------------------------

주석1. 火砕流 : 화산에서 분출한 경석류나 화산재가 흐르는 일