|
Album Title。Reincarnation
Present by。Silver Forest
Release。코믹마켓 74
♬ ふぃーばー (피버(fever)) ♬
♪ 동방비상천 「黒い海に紅く(검은 바다에 붉음) ~ Legendary Fish」어레인지 ♪
편곡 : NYO
작사 : NYO
보컬 : Nano / kiyo / 加茂桃歌
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/330)
*본 가사는 정식 가사가 아니니 이 점, 참고해 주시길 바랍니다.
----------------------------------------------------------------------
(ぱっつん¹! ぱっつん! ぱっつん! ぱっんつ! でれ?)
(파츤! 파츤! 파츤! 판츠! 데레?)
昨日は土曜 ディスコで (ディスコ! ふぃーばー! ふぃーばー!)
키노우와토요우 디스코데 (디스코! 피버! 피버!)
어제는 토요일 디스코로 (디스코! 피버! 피버!)
ふわふわ空に浮いている 羽衣みたく
후와후와소라니우이테이루 하고로모미타쿠
둥실둥실 하늘에 떠 있는 날개옷처럼
白色 雲を飛び越えて 自由に泳ごう
시로이로 쿠모오토비코에테 지유우니오요고우
하얀 구름을 뛰어넘어 자유롭게 헤엄치자
土曜の夜は ディスコ行こう
토요우노요루와 디스코이코우
토요일 밤은 디스코에 가자
押せ押せモードだ ああ (うー ふぃーばー!)
오세오세모-도다 아아 (우~ 피버!)
북적북적 모드다. 아아 (우~ 피버!)
ドリル片手に 宙を舞うよ
도리루카타테니 츄우오마우요
드릴을 한 손에, 하늘을 날아
右手かざして 腰を振るよ
미기테카자시테 코시오후루요
오른손을 들고, 허리를 흔들어
雲を泳いで ダイエットだ
쿠모오오요이데 다이에엣토다
구름을 헤엄쳐, 다이어트다
風に揺れてる 服ひらひら
카제니유레테루 후쿠히라히라
바람에 흔들리는, 옷이 팔랑팔랑
朝から今日もお仕事だ ランチはうなぎ
아사카라쿄우모오시고토다 란치와우나기
아침부터 오늘도 일이야. 점심(lunch)은 장어
真面目に働いているよ あの子²と違って
마지메니하타라이테이루요 아노코토치가앗테
성실하게 일하고 있어. 그 아이와는 다르게
次の土曜が 待ち遠しい
츠키노토요우가 마치도오시이
다음의 토요일이 몹시 기다려져
行け行けモードだ ああ (うー ディスコ!)
이케이케모-도다 아아 (우~ 디스코!)
가자가자 모드다. 아아 (우~ 디스코!)
ドリル片手に 宙を舞うよ (ふりふりふり ふりふり いく!)
도리루카타테니 츄우오마우요 (후리후리후리 후리후리 이쿠!)
드릴을 한 손에, 하늘을 날아 (흔들흔들흔들 흔들흔들 이쿠!)
右手かざして 腰を振るよ (ぴかぴかぴか ぴかぴか ちゅどーん!)
미기테카자시테 코시오후루요 (피카피카피카 피카피카 츄-돈!)
오른손을 들고, 허리를 흔들어 (반짝반짝반짝 반짝반짝 슈-팡!)
雲を泳いで ダイエットだ (ふりふりふり ふりふり いく!)
쿠모오오요이데 다이에엣토다 (후리후리후리 후리후리 이쿠!)
구름을 헤엄쳐, 다이어트다 (흔들흔들흔들 흔들흔들 이쿠!)
風に揺れてる 服ひらひら (ぴかぴかぴか ぴかぴか ちゅどーん!)
카제니유레테루 후쿠히라히라 (피카피카피카 피카피카 츄-돈!)
바람에 흔들리는, 옷이 팔랑팔랑 (반짝반짝반짝 반짝반짝 슈-팡!)
ドリル片手に 宙を舞うよ (ふりふりふり ふりふり いく!)
도리루카타테니 츄우오마우요 (후리후리후리 후리후리 이쿠!)
드릴을 한 손에, 하늘을 날아 (흔들흔들흔들 흔들흔들 이쿠!)
右手かざして 腰を振るよ (ぴかぴかぴか ぴかぴか)
미기테카자시테 코시오후루요 (피카피카피카 피카피카)
오른손을 들고, 허리를 흔들어 (반짝반짝반짝 반짝반짝)
雲を泳いで ダイエットだ (いくいくさん ごろごろ³ ふぃーばー!)
쿠모오오요이데 다이에엣토다 (이쿠이쿠사은 고로고로 피버!)
구름을 헤엄쳐, 다이어트다 (이쿠이쿠씨~ 쿠릉쿠릉 피버!)
風に揺れてる 服ひらひら (いくいくいく いくいく はいはい!)
카제니유레테루 후쿠히라히라 (이쿠이쿠이쿠 이쿠이쿠 하이하이!)
바람에 흔들리는, 옷이 팔랑팔랑 (이쿠이쿠이쿠 이쿠이쿠 하이하이!)
(ぱっつん! ぱっつん! ぱっつん! ぱっつん! でれ?)
(파츤! 파츤! 파츤! 파츤! 데레?)
(ぱっつん! ぱっつん! ぱっつん! ぱっつん! うー ふぃーばー! でれ?)
(파츤! 파츤! 파츤! 파츤! 우~ 피버! 데레?)
(ぱっつん! ぱっつん! ぱっつん! ぱっつん!)
(파츤! 파츤! 파츤! 파츤!)
(うー ディスコ!)
(우~ 디스코!)
----------------------------------------------------------------------
주석1. ぱっつん : 앞머리를 가지런히 자른 단발? 바가지 머리? 아무튼 이쿠같은(?) 그런 헤어 스타일을 말하는 것 같습니다....만! 여기서는 그 헤어 스타일을 지칭하는 단어인지, 아니면 단순한 후렴구인지 알 수 없습니다. (땀
주석2. あの子 : 성실히 일하는 이쿠 씨와는 달리 농땡이치는 그 아이는....삼도천의 그 분? (땀땀
주석3. ごろごろ : 우뢰, 천둥 따위가 울리는 소리를 말합니다. |
가장 중요한(!!) 곡인데 가사가 자켓에 없어어어어어어... llorz
청역하느라 덕분에 반주없이도 부를 수 있게 되었다. (훗
뒤의 코러스? 아무튼 '파츤! 파츤!' 이런 부분은 거의 감으로(…) 맞춰 넣었습니다.
아무튼 정식이 아닌지라 틀린 부분이 많을겁니다.
틀린 부분은, 정식 가사를 구하게 되면 수정하도록 하겠습니다. :)
이걸로 리인카네이션도 전곡 번역 완료.
【렛츠 퓌~버~!!】