가사 번역/東方Project

[예대제3 - REQUIEM][C76 - REQUIEM Re : miniscence] 私の裏側 -other half- (나의 이면 -other half-)

spica_1031 2009. 8. 21. 12:40
Album Title。REQUIEM ~幻想に散る少女たち~ (REQUIEM ~환상에 흩어지는 소녀들~)
REQUIEM Re : miniscence ~幻葬は追憶の彼方へ~ (REQUIEM Re : miniscence ~환장은 추억의 저편으로~)
Present by。SYNC.ART'S

Release。하쿠레이신사 예대제 3 / 코믹마켓 76

 私の裏側 -other half- (나의 이면 -other half-) 

동방요요몽 「天空の花の都(천공의 꽃의 도시)」어레인지


편곡 : 五条下位
작사 : 桃梨
보컬 : REQUIEM - 桃梨
            Re : miniscence - 桃梨
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/755)


*본 가사는 정식 가사입니다.
*재생 순서는 《REQUIEM, Re : miniscence Disc1 ~Re : act~, Re : miniscence Disc2 ~Re : incarnation Plus~》입니다.

----------------------------------------------------------------------

あれは孤独 眠る
아레와코도쿠 네무루
저것은 잠이 든 고독
ひそむ闇を開け放ち
히소무야미오아케하나치
숨은 밤을 활짝 열어
季節を狂わせ それでも願いを
키세츠오쿠루와세 소레데모네가이오
계절을 미치게 해. 그런데도 소원을
抱き繋ぐ 病める中枢(なかみ)よ
이다키츠나구 야메루나카미요
끌어안고 가둔, 병든 중추(속)여

暗き丘を越えて
쿠라키오카오코에테
어두운 언덕을 넘어
幾度ここに来たのだろう
이쿠도코코니키타노다로우
몇 번이나 이곳에 온 것일까
覚めない水面を弔う花びら
사메나이미나모오토무라우하나비라
깨지 않는 수면을 애도하는 꽃잎
想うばかり 解けぬ縛めよ
오모우바카리 토케누이마시메요
생각만 할 뿐, 풀리지 않는 얽매임이여

あれは出会い 交す
아레와데아이 카와스
저것은 교차하는 만남
なびく光 たぐりよせ
나비쿠히카리 타구리요세
나부끼는 빛에 끌어당겨져
凍える体を震わせ爪弾く¹
코고에루카라다오후루와세츠마비쿠
얼어붙은 몸을 떨게 하며 손끝으로 켜
愛に嘆き 滅ぶ中枢(ナーヴ²)よ
아이니나게키 호로부나-부요
사랑에 탄식하며 없어진 중추(nerve)여

月を満たす真昼
츠키오미타스마히루
달을 채운 한낮
欠けた色を滲みこませ
카케타이로오시미코마세
부족한 색을 스며들게 하여
叶えば消え逝く それでも「触れたい」
카나에바키에유쿠 소레데모「후레타이」
이루면 사라져 가. 그런데도 「닿고 싶어」
心すべて 篭めた裏側(かたわれ)よ
코코로스베테 코메타카타와레요
마음 전부를 담은 이면(파편)이여

あれは鏡 わたし
아레와카가미 와타시
저것은 날 비추는 거울
ひそむ闇を開け放ち
히소무야미오아케하나치
숨은 밤을 활짝 열어
季節を狂わせ それでも願いを
키세츠오쿠루와세 소레데모네가이오
계절을 미치게 해. 그런데도 바람을
抱き繋ぐ 病める中枢(ナーヴ)よ
이다키츠나구 야메루나-부요
끌어안고 가둔, 병든 중추(nerve)여

あれは鏡 わたし
아레와카가미 와타시
저것은 날 비추는 거울
なびく光 たぐりよせ
나비쿠히카리 타구리요세
나부끼는 빛에 끌어당겨져
叶えば消え逝く それでも「触れたい」
카나에바키에유쿠 소레데모「후레타이」
이루면 사라져 가. 그런데도 「닿고 싶어」
心すべて 伝う裏側(かたわれ)よ
코코로스베테 츠타우카타와레요
마음 전부를 전하는 이면(파편)이여

----------------------------------------------------------------------

주석1. 爪弾く : 현악기의 줄을 손끝으로 타다. 활의 현을 손끝으로 튕기다.
주석2. 中枢(ナーヴ) : 비슷한 발음에 비슷한 뜻을 찾다보니 nerve가 되었습니다. 고로 정확하지 않습니다.
아무리 들어봐도 'なび'로 들립니다만;; 이곳저곳을 뒤적여도 봤지만, 바다 건너에서도 잘 모르겠다는 반응이더군요.