가사 번역/東方Project

[C80 - love] P:rhythm Players

spica_1031 2011. 8. 27. 10:13
Album Title。love
Present by。Studio "Syrup Comfiture" - Poplica*
Release。코믹마켓 80

 P:rhythm Players 

 동방요요몽 「幽霊楽団(유령악단) ~ Phantom Ensemble」어레인지

편곡 : Poplica*
작사 : Mei Ayakura
보컬 : Mei Ayakura, Tsubaki Ichimatsu
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1244)


*본 가사는 정식 가사가 아니니, 이 점 참고해 주시길 바랍니다.

----------------------------------------------------------------------

目を開けて周りを見て
메오아케테마와리오미테
눈을 뜨고, 주위를 봐
異変に気づけばクリアー
이헤은니키즈케바쿠리아-
이변을 눈치 채면 클리어(clear)
耳を澄まし音の合図
미미오스마시오토노아이즈
귀를 기울이고, 음의 신호
気配感じればクリアー
케하이카은지레바쿠리아-
기색을 느끼면 클리어(clear)

期待高まる欲望に
키타이타카마루요쿠보우니
기대가 고조되는 욕망에
負けてしまわないように
마케테시마와나이요우니
져버리지 않도록
変化求め足掻く藻掻く
헤은카모토메아가쿠모가쿠
변화를 찾아서 발버둥질치고, 허우적거리며
扉を開ければ戻れない
토비라오아케레바모도레나이
문을 열어버리면 돌아올 수 없어

さあこちらへと
사아코치라에토
자, 이쪽으로
上がる上がる影の跡
아가루아가루카게노아토
올라오는, 올라오는 그림자의 자취
足が止まる
아시가토마루
발이 멈추고
辿り着いた演奏会
타도리츠이타에은소우카이
다다른 연주회

まもなく開演¹始まります
마모나쿠카이에은하지마리마스
곧 연주가 시작됩니다
さあ携帯電話をお切りください
사아케이타이데은와오오키리쿠다사이
자, 휴대 전화를 꺼주십시오
演奏邪魔する悪い子は
에은소우쟈마스루와루이코와
연주를 방해하는 나쁜 아이는
耐えきれないほどの甘い罰
타에키레나이호도노아마이바츠
끝까지 견딜 수 없을 정도의 달콤한 벌을

指揮者不在で幕は上がる
시키샤후자이데마쿠와아가루
지휘자 없이 막은 올라
駆けて行く音色について来れるかな
카케테유쿠네이로니츠이테코레루카나
달려가는 음색에 따라올 수 있으려나?
観客はたぶんきみひとり
카은캬쿠와타부은키미히토리
관객은 아마 너 혼자
聞き終わる頃には私たちの虜
키키오와루코로니와와타시타치노토리코
듣는 게 끝날 때쯤에는 우리의 포로

真夜中の電子音は
마요나카노데은시오은와
한밤중의 전자음은
現実を忘れさせる
게은지츠오와스레사세루
현실을 잊게 해
嫌な事も押し込んだら
이야나코토모오시코은다라
싫은 일도 억지로 밀어 넣으면
気がつけばタイムオーバー
키가츠케바타이무오-바-
정신을 차리면 타임 오버(time over)

機械仕掛けの悦楽²
키카이시카케노에츠라쿠와
기계 장치의 열락은
近いようで遠すぎて
치카이요우데토오스기테
가까운 것 같아서, 너무 멀어서
誰にも何も気付かれず
다레니모나니모키즈카레즈
누구에게도 조금도 눈치채이지 않고
リセットボタンに手を伸ばす
리세엣토보타은니테오노바스
리셋 버튼(reset button)에 손을 뻗쳐

歪む視界
유가무시카이
일그러지는 시야
落ちる落ちる地の底へ
오치루오치루치노소코에
떨어져, 떨어져 땅바닥으로
跳ねる鼓動
하네루코도우
두근거리는 고동
迷い込んだ演奏会
마요이코은다에은소우카이
헤매는 연주회

カウント数えてワンツースリー
카우은토카조에테와은투-스리-
카운트(count)를 세며, 원(one) 투(two) 쓰리(three)
沸き上がる感情は誰のものだ
와키아가루카은죠우와다레노모노다
끓어오르는 감정은 누구의 것이야?
追い討ちかけてく音の粒
오이우치카케테쿠오토노츠부
더욱 몰아붙이는 음의 방울
重低音に押し潰される
쥬우테이오은니오시츠부사레루
중저음에 억눌려져

ここは何次元 知りません
코코와나은지케은 시리마세은
이곳은 무슨 차원인지 모르겠습니다
空想かリアルかはたまた妄想
쿠우소우카리아루카하타마타모우소우
공상인지, 현실(real)인지 아니면 망상?
観客はたぶんぼくひとり
카은캬쿠와타부은보쿠히토리
관객은 아마 나 혼자
戸惑う間もなく演奏は続いてく
토마도우마모나쿠에은소우와츠즈이테쿠
망설일 틈도 없이 연주는 계속돼

立ち止まる隙を与えません
타치도마루스키오아타에마세은
멈춰 설 틈을 주지 않아요
目まぐるしく踊れや全て捨てて
메마구루시쿠오도레야스베테스테테
어지럽게 춤을 춰. 전부 버리고
時間も気にせずノリまくれ
지카은모키니세즈노리마쿠레
시간도 신경 쓰지 않고, 리듬을 타
乗り遅れそうなら滑り込め
노리오쿠레소우나라스베리코메
뒤쳐질 것 같다면 미끄러지듯 들어가

押してもダメなら押し倒せ
오시테모다메나라오시타오세
밀어서도 안 된다면 넘어뜨려버려
でも演奏者達はお触り禁止
데모에은소우샤타치와오사와리키은시
그렇지만 연주자들은 접촉 금지
ほらだんだん気になるでしょう
호라다은다은키니나루데쇼우
봐, 점점 신경 쓰이겠죠?
聞き終わる頃には私たちの虜
키키오와루코로니와와타시타치노토리코
듣는 게 끝날 때쯤에는 우리의 포로
かも
카모
일지도

----------------------------------------------------------------------

주석1. 開演 : 개연. (연예·연극·연설 등의) 그 날의 프로그램을 개시함.
주석2. 悦楽 : 기뻐하며 즐김.