가사 번역/東方Project

[M3 11春 - Symphonic Tarantella "Lily" -幻想円舞曲 夏水仙-] 第一楽章 AnCiEnt Sword 2nd/蒼雷の剣 (제 1악장 AnCiEnt Sword 2nd/창뇌의 검)

spica_1031 2012. 3. 3. 06:17
Album Title。Symphonic Tarantella "Lily" -幻想円舞曲 夏水仙- (Symphonic Tarantella "Lily" -환상원무곡 하수선-)
Present by。WAVE
Release。M3-2011春 (27회)

 第一楽章 AnCiEnt Sword 2nd/蒼雷の剣 (제 1악장 AnCiEnt Sword 2nd/창뇌의 검) 

 동방요요몽 「東方妖ヶ夢(동방요요몽) ~ Ancient Temple」어레인지

편곡 : Morrigan
작사 : Azreal=Robin
보컬 : 片霧烈火
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1306)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

ああ 交叉する刃さえ 十六夜¹に間に合わぬ
아아 코우사스루야이바사에 이자요이니마니아와누
아아, 교차하는 검조차 이자요이에 맞추지 못하고
静かな夜をただ 独りで駆け抜く
시즈카나요루오타다 히토리데카케누쿠
고요한 밤을 그저 홀로 달려 나가

恋いしあの月 身に刻み求める
코이시아노츠키 미니키자미모토메루
그리운 저 달을 몸에 새기고, 찾아
水に映る速度では足りない
미즈니우츠루소쿠도데와타리나이
물이 비치는 속도로는 부족해
触れる鋒(きっさき) 地に刻み焦がれる
후레루키잇사키 치니키자미코가레루
부딪친 칼끝을 땅에 새기고, 갈망해
空に蒼い厳づ霊(いかづち) 鳴り響く
소라니아오이이카즈치 나리히비쿠
하늘에 푸른 천둥이 울려 퍼져
環に散る季節を集め
와니치루키세츠오아츠메
둥글게 지는 계절을 모아

さあ 現世(うつしよ)に道を断ち 上弦を飛び越えて
사아 우츠시요니미치오타치 죠우게은오토비코에테
자, 현세에 길을 끊고, 상현달을 뛰어넘어
奮える闇を斬り 夜空に咲かせる
후루에루야미오키리 요조라니사카세루
흔들리는 어둠을 가르고, 밤하늘에 꽃피워

恋いしあの月 指伸ばし求める
코이시아노츠키 유비노바시모토메루
그리운 저 달로 손가락을 뻗어, 바라
嵐 斬り散らす強さは遠く
아라시 키리치라스츠요사와토오쿠
폭풍을 베는 강함은 멀고
濡れた鞘から 影も無く閃く
누레타사야카라 카게모나쿠히라메쿠
젖은 칼집에서 그림자도 없이 번쩍여
視えぬ刃は 迷い断ち切るの
미에누야이바와 마요이타치키루노
보이지 않는 검은 망설임을 끊어
涅槃の静寂彼方
네하은노세이쟈쿠카나타
열반의 정적은 저편에

----------------------------------------------------------------------

주석1. 十六夜 : 음력 16일 밤. 또는 그 밤에 뜨는 달.