가사 번역/東方Project

[C82 - 東方レイマリQUEST] 夜ノ花 (밤의 꽃)

spica_1031 2013. 8. 4. 07:02

Album Title。東方レイマリQUEST (동방 레이마리 QUEST)
Present by。虎の穴 (토라노아나)
Release。코믹마켓 82

 夜ノ花 (밤의 꽃)
동방화영총 「フラワリングナイト(플라워링 나이트)」어레인지

편곡 : HiZuMi (幽閉サテライト)
작사 : かませ虎 (幽閉サテライト)
보컬 : senya (幽閉サテライト)
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1474)


*본 가사는 정식 가사가 아니니, 이 점 참고해주시기 바랍니다.

----------------------------------------------------------------------

(※1) 夜ノ花のように静か
요루노하나노요우니시즈카
밤의 꽃처럼 고요하게
凛として慎ましくある
리은토시테츠츠마시쿠아루
늠름하고, 조신하게 있을 수 있는
そんな強き者になって
소은나츠요키모노니나앗테
그런 강한 사람이 되어
君を見守ってゆこう
키미오미마모옷테유코우
널 지켜보고 있을게

傷だらけの 君の正義は
키즈다라케노 키미노세이기와
상처투성이의 너의 정의는
あまりにも脆く ほっとけない…
아마리니모모로쿠 호옷토케나이…
너무나도 여려서, 내버려 둘 수 없어…
思いやれぬ 救い無き時代
오모이야레누 스쿠이나키지다이
(누군가를) 배려할 수 없는, 구원이 없는 시대
嗚呼 どうして君は真っ直ぐでいられる?
아아 도우시테키미와맛스구데이라레루?
아아, 넌 어째서 올곧게 있을 수 있는 거야?

守りたいよ…君の笑顔
마모리타이요…키미노에가오
지키고 싶어…너의 웃음을
今出来ることを見つけたい!
이마데키루코토오미츠케타이!
지금 할 수 있는 일을 찾아내고 싶어!

*repeat (※1)

(※2) 時が止まればいいなんて
토키가토마레바이이나은테
시간이 멈춰버리면 좋을 텐데, 라며
諦めていた過去を捨て
아키라메테이타카코오스테
체념하고 있던 과거를 버리고
私も歩もうと誓う
와타시모아유모우토치카우
나도 걸어가자고 맹세해
大切な君のために
타이세츠나키미노타메니
소중한 너를 위해서

迷いながら ひとつの答え
마요이나가라 히토츠노코타에
헤매면서 하나의 대답이
否定されてゆく 不可能と
히테이사레테유쿠 후카노우토
불가능하다며, 부정당해가
悲しみから 怒りが零れ
카나시미카라 이카리가코보레
슬픔에서 분노가 넘쳐흘러
嗚呼 終わらぬ連鎖を君と断ち切ろう
아아 오와라누레은사오키미토타치키로우
아아, 끝나지 않는 연쇄를 너와 함께 잘라버리자

「許せない」も「許すこと」も
「유루세나이」모「유루스코토」모
「용서할 수 없어」도, 「용서하는 것」도
正しさだと知れば知るほど…
타다시사다토시레바시루호도…
올바르다고 알면 알수록…

*repeat (※1)

譲れない思いを胸に
유즈레나이오모이오무네니
양보할 수 없는 마음을 가슴에 (품고서)
さあ立ち上がれその足で
사아타치아가레소노아시데
자, 일어서는 거야. 그 발로
諦められない愛しさ
아키라메라레나이이토시사
단념할 수 없는 사랑스러움을
誇りにしていざ進め
호코리니시테이자스스메
긍지로 여기고, 지금 나아가

*repeat (※1)(※2)

----------------------------------------------------------------------