가사 번역/東方Project

[C74 - 蒼天月華] 永久月焦謳 (영구월초구)

spica_1031 2008. 10. 31. 22:17

Album Title。蒼天月華 (창천월화)
Present by。=NeutraL=

Release。코믹마켓 74

 永久月焦謳 (영구월초구)
 동방영야초 「月まで届け、不死の煙(달까지 닿아라, 불사의 연기)」어레인지

편곡 : SENTIVE
작사 : コツキミヤ
보컬 : コツキミヤ
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/408)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

永久(とわ)を叫びし 運命(さだめ)の末路を
토와오사케비시 사다메노마츠로오
영원를 외쳐. 운명의 말로를
誰知ることなき その愛(まな) 続きが看たい
다레시루코토나키 소노마나 츠즈키가미타이
아무도 모르게 그 사랑의 계속을 보고 싶어

浮かぶ月 ゆるりと 影伸びて
후카부츠키 유루리토 카게노비테
떠오르는 달 유유히 그림자를 늘려
今 痛い程 感じる気配目指し
이마 이타이호도 카은지루케하이메자시
지금 아플 정도로 느껴지는 기척을 향해
弱い光は 強い現実に 全てかき消され 霧と散る
요와이히카리와 츠요이게은지츠니 스베테카키케사레 키리토치루
약한 빛은 강한 현실에 전부 지워져 안개처럼 흩어져

抱くこの迷いも 鬱悒(いぶせ)し 情(おもい)も
이다쿠코노마요이모 이부세시 오모이모
끌어안은 이 미혹도 답답한 정(생각)도
まるで 届かぬ幻想(ゆめ)
마루데 토도카누유메
마치 닿지 않는 환상(꿈)

永久(とわ)を叫びし 運命(さだめ)の末路を
토와오사케비시 사다메노마츠로오
영원를 외쳐. 운명의 말로를
誰知ることなき その愛(まな) 続きが看たい
다레시루코토나키 소노마나 츠즈키가미타이
아무도 모르게 그 사랑의 계속을 보고 싶어
曖昧な由(よし) 慰めにならぬ
아이마이나요시 나구사메니나라누
애매한 사정은 위로가 되지 않아

向かうは月に輝(て)らされし 艶(つや)めく夜さり
무카우와츠키니테라사레시 츠야메쿠요사리
향하는 것은 달에 비춰지고 반짝이는 밤이 될 무렵

飽くなき雲の上への執着 深く篤く癒えぬ傷を埋める糧(かて)
아쿠나키쿠모노우헤노슈우챠쿠 후카쿠아츠쿠이에누키즈오우메루카테
끝없는 구름 위로의 집착. 깊고 두꺼운 치유되지 않는 상처를 메우는 양식
どこへも中(あ)てられぬ ただ一つ 想い
도코헤모아테라레누 타다히토츠 오모이
어디에도 닿을 수 없는 단 하나의 생각
還る場所は何処に在る?
카에루바쇼와도코니아루?
돌아갈 장소는 어디에 있어?

苦さは渦巻いて 昇華できず 立ち尽くす 我を刺し
니가사와우즈마이테 쇼우카데키즈 타치츠쿠스 와레오사시
씁쓸함은 소용돌이치며, 승화하지 못하고 언제까지나 서 있는 나를 찔러

綺羅の明け星 見えぬまま 投げた
키라노아케호시 미에누마마 나게타
아름다운 새벽 별이 보이지 않은 채 던졌어
視線の先 あなたが 必定の理(ことわり)
시세은노사키 아나타가 히츠죠우노코토와리
시선의 끝, 당신이 필연의 이치
共鳴の月 明(あか)みを覚えず
쿄우메이노츠키 아카미오오보에즈
공명하는 달, 밝음을 기억하지 않고
強い光 焦がれる 我 玉響の夢
츠요이히카리 코가레루 와레 타마유라노유메
강한 빛을 띠는 나의 어렴풋한 꿈

繰り返す 運命(さだめ)の末路を
쿠리카에스 사다메노마츠로오
되풀이하는 운명의 말로를
誰知ることなき その愛(まな) 続きが看たい
다레시루코토나키 소노마나 츠즈키가미타이
아무도 모르게 그 사랑의 계속을 보고 싶어
曖昧な由(よし) 慰めにならぬ
아이마이나요시 나구사메니나라누
애매한 사정은 위로가 되지 않아
向かうは月に輝(て)らされし 艶(つや)めく夜さり
무카우와츠키니테라사레시 츠야메쿠요사리
향하는 것은 달에 비춰지고 반짝이는 밤이 될 무렵
ただ 焦がれる貴方を 辿りたい
타다 코가레루아나타오 타도리타이
그저 연모하는 당신을 따라가고 싶어


----------------------------------------------------------------------