가사 번역/東方Project

[예대제6 - 彩麗 -Xirai-] Spring Shower

spica_1031 2009. 3. 24. 00:35

Album Title。彩麗 -Xirai- (채려 -Xirai-)
Present by。C-CLAYS
Release。하쿠레이신사 예대제 6

 Spring Shower 
동방요요몽 「ネクロファンタジア(네크로 판타지아)」어레인지


편곡 : K2
작사 : W*M
보컬 : 小峠 舞
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/559
)

*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

Please show the Peacefull boundary.
평화로운 경계를 보여줘.
永い眠りから覚めて
네가이네무리카라메자메테
영원한 잠에서 깨어나
Small spring seen from horizon.
지평선에서부터 보이는 작은 봄.
嫌いな寒いは Disappear
키라이나사무이와 Disappear
싫어하는 추위는 사라져

Please call the other self. …Absence?
누군가를 불러줘. …실종?
どこを裂いても No Response
도코오사이테모 No Response
어디를 찢어봐도 대답이 없어
Who's making disturbance at this time?
누가 이 시간에 방해하는거야?
どこからともなく音揺らいで
도코카라토모나쿠오토유라이데
어디에선가부터 소리가 흔들려

落ち着かないように感じて心が躍る
오치츠카나이요우니카은지테코코로카라오도루
침착해지지 않는 듯 느껴져 마음이 설레어
毎年同じはずなのにでもどこか違う
마이토시오나지하즈나노니데모도코카치가우
해마다 같을텐데도 어딘가 틀려

ゆっくりと流れる
유웃쿠리토나가레루
천천히 흐르는
時間がもっと欲しかったけど今はもういいや
지카은가못토호시캇타케도이마와모우이이야
시간이 좀 더 있었으면 하지만 지금은 이걸로 됐어

鮮やかな景色がいつの間にか姿を現していて
아자야카나케시키가이츠노마니카스가타오아라와시테이테
산뜻한 경치가 어느덧 모습을 드러내고 있어
麗しき安らぎを壊す影が見えている
우루와시키야스라기오코와스카게가미에테이루
아름다운 평온을 부수는 그림자가 보이고 있어
今夜身を起して
코은야미오오코시테
오늘 밤 몸을 일으켜

Please show the Peacefull boundary.
평화로운 경계를 보여줘.
暗闇の中光る
쿠라야미노나카히카루
어둠 속에서 빛나는
Small spring seen from horizon.
지평선에서부터 보이는 작은 봄.
過ごしやすい Climate
스고시야스이 Climate
지내기 좋은 기후

Please call the other self. …Absence?
누군가를 불러줘. …실종?
しっぽを目印に見つけて
싯포오메지루시니미츠케테
꼬리를 표적으로 찾아봐
Who's making disturbance at this time?
누가 이 시간에 방해하는거야?
誰かが扉叩いてる
다레카가토비라하타이테루
누군가가 문을 두드리고 있어

小さな蜘蛛の巣から探り 透きもないぐらい
치이사나쿠모노스카라사구리 스키모나이구라이
작은 거미의 집에서부터 찾아. 빈틈도 없을 정도로
研ぎ澄まされた感性を活かして隠れて
토기스마사레타카은세이오이카시테카쿠레테
날카로워진 감성을 되살려 숨겨

鈍った冬の波
니부웃타후유노나미
무뎌진 겨울의 물결
楽しい暖かな季節迎えて飛び乗ろう
타노시이아타타카나키세츠무카에테토비노로우
즐거운 따스한 계절을 맞아 뛰어 오르자

新しい奇跡を切り開く者は誰なのか教えて
아타라시이키세키오키리히라쿠모노와다레나노카오시에테
새로운 기적을 갈라 여는 자는 누군지 가르쳐 줘
降りしきる桜の花びら数えきるまでに
후리시키루사쿠라노하나비라카조에키루마데니
내리 쏟아지는 벚나무의 꽃잎을 전부 셀 때까지
もうちょっとおやすみ
모우쵸옷토오야스미
좀 더 쉴래

紙一重の場所に
카미히토에노바쇼니
바로 근처의 장소에서
迷いこんで厄介なのはルートを外れ突き進んで
마요이콘데얏카이나노와루-토오하즈레츠키스슨데
헤매며 귀찮은 것은 루트를 벗어나 나아가자

鮮やかな季節がいつの間にか日常に溶け込んでて
아자야카나키세츠가이츠노마니카니치죠우니토케코은데테
산뜻한 계절이 어느덧 일상에 녹아들어
舞い戻ってきた蝶を相手にいつもの宴を
마이모도옷테키타쵸우오아이테니이츠모노우타게오
되돌아온 나비를 상대로 언제나의 연회를
止むことのない桜吹雪 杯に映り覗き込み
야무코토노나이사쿠라후부키 사카즈키니우츠리노조키코미
그치지 않는 흩날리는 벚꽃. 술잔에 비춰 들여다 봐
夢であれ現実(いま)で終わらせないのがこの時空
유메데아레이마데오와라세나이노가코노지쿠우
비록 꿈이더라도 현실(지금)로 끝낼 수 없는 것이 이 시공
穏やかな日々に幸あれ
오다야카나히비니사치아레
평온한 매일에 행복이 있기를

Please show the Peacefull boundary.
평화로운 경계를 보여줘.
今は直ってるはずだよ
이마와나옷테루하즈다요
지금은 바로잡히고 있을거야
Small spring seen from horizon.
지평선에서부터 보이는 작은 봄.
こんな日がずっと続けばいいな
콘나히가즛토츠즈케바이이나
이런 날이 계속 이어지면 좋겠는걸

Please call the other self. …Absence?
누군가를 불러줘. …실종?
やっと戻ってきたが
얏토모도옷테키타가
간신히 돌아왔지만
Who's making disturbance at this time?
누가 이 시간에 방해하는거야?
実は私だったのかな?
지츠와와다시닷타노카나?
실은 나였던걸까?

----------------------------------------------------------------------