가사 번역/東方Project

[예대제6 - 東方紅桜蒼月] 春色小径 ~ fleur Rouge Mix (봄빛 오솔길 ~ fleur Rouge Mix)

spica_1031 2009. 7. 8. 14:20

Album Title。東方紅桜蒼月 (동방홍앵창월)
Present by。はちみつれもん (벌꿀 레몬)
Release。하쿠레이신사 예대제 6

 春色小径 ~ fleur Rouge Mix (봄빛 오솔길 ~ fleur Rouge Mix) 
동방화영총 「春色小径(봄빛 오솔길) ~ Colorful Path」어레인지


편곡 : あいざわ
작사 : あいざわ
보컬 : ヒスイリカ (CN2&TEAR*)
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/696)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

壊し合う度 許し合う度 傷つけ合って 強くなれるの?
코와시아우타비 유루시아우타비 키즈츠케아앗테 츠요쿠나레루노?
서로를 부술 때마다, 서로를 용서할 때마다, 서로를 상처입히고 강해지는 거야?

今 永遠の中ただ一人 差し伸べた手は空を彷徨う
이마 에이에은노나카타다히토리 사시노베타테와쿠우오사마요우
지금 영원 속에 그저 홀로. 뻗은 손은 허공을 방황해
いつかあなたがくれた微笑み 思い出せないまま胸に抱いてる
이츠카아나타가쿠레타호호에미 오모이다세나이마마무네니다이테루
언젠가 당신이 주었던 미소를 떠올리지 못한 채, 가슴에 품고 있어

天津風 雲の通い路を抜けて 桜の香り運びゆく
아마츠카제 쿠모노카요이지오누케테 사쿠라노카오리하코비유쿠
하늘에 부는 바람은 천공을 빠져나가, 벚꽃의 향기를 날라 가
久方の 光のどけき日々は終わり 紅く染まる花
히사카타노 히카리노도케키히비와오와리 아카쿠소마루하나
따스한 햇살이 비치는 나날은 끝나고, 붉게 물드는 꽃

譲れないものがあれば 戻れない道があると
유즈레나이모노가아레바 모도레나이미치가아루토
양보할 수 없는 것이 있으면 돌아갈 수 없는 길이 있다고
分かってるそんな事は 今はただ先を目指す
와카앗테루소은나코토와 이마와타다사키오메자스
알고 있어, 그런 건. 지금은 그저 앞을 향해

その歪んだ世界で交わした 言葉以上の何かがいつか
소노유가은다세카이데카와시타 코토바이죠우노나니카가이츠카
일그러진 세계에서 주고받은 말 이상의 무언가가 언젠가
きっと大事に思える日々が 訪れる事 知っている気がした
키잇토다이지니오모에루히비가 오토즈레루코토 시잇테이루키가시타
분명 소중히 생각하게 될 나날이 찾아올 것을 알고 있단 기분이 들었어

花さそう 風吹く窓辺に揺れる面影を ただ懐かしむ
하나사소우 카제후쿠마도베니유레루오모카게오 타다나츠카시무
꽃을 재촉하는, 바람이 부는 창가에서 흔들리는 모습을 그저 그리워해
春過ぎて 夏きにけらし 巡る想いが空に消えてく
하루스기테 나츠키니케라시 메구루오모이가소라니키에테쿠
봄도 지나, 여름이 오려나. 순환하는 마음이 하늘에 사라져 가

それぞれに言葉だけで 伝わらない思いがある
소레조레니코토바다케데 츠타와라나이오모이가아루
저마다 말 뿐으로, 전하지 못한 마음이 있어
不器用なそのやり方 重ねては涙拭う
부키요우나소노야리카타 카사네테와나미다누구루
서투른 그 태도를 되풀이하곤 눈물을 닦아

せめて祈ろう あなたの好きなあの星空に想いを込めて
세메테이노로우 아나타노스키나아노호시조라니오모이오코메테
적어도 기도하자. 당신이 좋아하는 저 별하늘에 마음을 담아
そっと囁く願いはいつも叶わない でも歌い続ける ずっと
소옷토사사야쿠네가이와이츠모카나와나이 데모우타이츠즈케루 즈읏토
살며시 속삭이는 바람은 언제나 이뤄지지 않아. 하지만 줄곧 노래해. 계속

今までに 進んできた 道以外 知らないけど
이마마데니 스스은데키타 미치이가이 시라나이케도
지금까지 나아갔던 길 이외는 모르지만

壊し合う度 許し合う度 傷つけ合って 強くなれるの?
코와시아우타비 유루시아우타비 키즈츠케아앗테 츠요쿠나레루노?
서로를 부술 때마다, 서로를 용서할 때마다, 서로를 상처입히고 강해지는 거야?
いつかあなたがくれた微笑み もっと近くに感じて振り向く
이츠카아나타가쿠레타호호에미 모옷토치카쿠니카은지테후리무쿠
언젠가 당신이 주었던 미소를 좀 더 가까이서 느끼고, 뒤돌아봐

今 永遠の中ただ一人 差し伸べた手に触れる温もり
이마 에이에은노나카타다히토리 사시노베타테니후레루누쿠모리
지금 영원 속에 그저 홀로. 뻗은 손에 닿은 따스함이
導いて 二人でどこまでも行こう まだ見ぬ世界の果て
미치비이테 후타리데도코마데모유코우 마다미누세카이노하테
이끌어. 둘이서 어디까지라도 가자. 아직 보지 못한 세계의 끝까지

----------------------------------------------------------------------

09/07/22 : 독음 부분 수정
09/09/13 : 번역 일부 수정
10/02/15 : 번역 일부 수정