가사 번역/東方Project

[C78 - 星 -HOSHI-] ForgoTTen World

spica_1031 2010. 8. 19. 08:35
Album Title。星 -HOSHI- (성 -HOSHI-)
Present by。SOUND HOLIC
Release。코믹마켓 78

 ForgoTTen World 

 동방성련선 「閉ざせし雲の通い路(닫힌 구름의 통로)」
+ 「万年置き傘にご注意を(만년 방치된 우산에 주의를)
어레인지


편곡 : 8STYLE
작사 : Blue E
보컬 : ユリカ (Crest)

번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1075)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

閉ざされたこの身が朽ちるまで
토자사레타코노미가쿠치루마데
갇힌 이 몸이 스러질 때까지
無様に晒されてたことを思い出す
무자마니사라사레테타코토오오모이다스
꼴사납게 방치되었던 것을 떠올려

裏切られたと嘆いても無駄だ
우라기라레타토나게테모무다다
배신당했다고 한탄해도 소용없어
騙されたと喚いても無駄だ
다마사레타토와메이테모무다다
속았다고 소리쳐도 소용없어

何にも救いのない世界だと
난니모스쿠이노나이세카이다도
구원이 전혀 없는 세계라고
気付けたのがせめてもの救いだった
키즈케타노가세메테모노스쿠이다앗타
깨달은 것이 그나마 구원이었어

空の果てで解き放たれた自由なら
소라노하테데토키하나타레타지유우나라
하늘의 끝에서 해방된 자유라면
雨音も届きはしないだろう
아마오토모토도키와시나이다로우
빗소리도 닿지는 않을 거야
虹を越えて踊り明かせば 私も愉快な心になれるだろう
니지오코에테오도리아카세바 와타시모유카이나코코로니나레루다로우
무지개를 넘어 밤새 춤추면, 나도 유쾌해 질 거야

口ずさむ旋律が途絶えたら
쿠치즈사무세은리츠가토다에타라
흥얼거리던 선율이 끊어졌다면
憐れみ誘う声が零れ落ちるだけ
아와레미사소우코에가코보레오치루다케
동정을 자아내는 목소리가 흘러 넘칠 뿐

破れ汚れた傷跡隠し
야부레요고레타키즈아토카쿠시
찢어지고, 더러워진 상처를 감추고
媚びた顔が様になったとして
코비타카오가사마니나앗타토시테
아양을 떠는 꼴이 되었다고 해도

誰もその手を差し伸べないと
다레모소노테오사시노베나이토
누구도 그 손을 내밀지 않는다고
気付いたのに演じ続ける笑顔
키즈이타노니에은지츠즈케루에가오
깨달았는 데도, 계속 연기하는 웃는 얼굴

崩れかけた夢の彩り 滲んだら
쿠즈레카케타유메노이로도리 니진다라
무너지기 시작한 꿈의 색이 부예지면
風の中 流離えばいいだろう
카제노나카 사스라에바이이다로우
바람 속에서 떠돌면 될 거야
虹の色が溶けて混ざれば いつかは愉快な言葉も浮かぶだろう
니지노이로가토케테마자레바 이츠카와유카이나코토바모우카부다로우
무지개의 색이 녹아 섞이면, 언젠가는 유쾌한 말도 떠오를 거야

ああ 雨があがれば 忘れてしまうだろう 見向きもしないだろう
아아 아메가아가레바 와스레테시마우다로우 미무키모시나이다로우
아아, 비가 그치면 잊어버릴 거야. 돌아보지도 않을 거야
意味すら失くして…サヨナラ
이미스라나쿠시테…사요나라
의미조차 잃어버리고…안녕

ただ 答えを諦めたなら 私は
타다 코타에오아키라메타나라 와타시와
단지 대답을 단념했다면, 난
歓びを口ずさめるんだろう
요로코비오쿠치즈사메룬다로우
기쁨을 흥얼거릴 수 있을 거야
虹を渡り損ねたままの私も 愉快な歌を唄えるだろう
니지오와타리소코네타마마노와타시모 유카이나우타오우타에루다로우
무지개를 건너, 부서진 채로의 나도 유쾌한 노래를 부를 수 있을 거야

ああ 欠けた夢の罅割れ 輝く
아아 카케타유메노히비와레 카가야쿠
아아, 이지러진 꿈의 균열이 빛나
危うさは なぜ煌めくんだろう
아야우사와 나제키라메쿤다로우
위험은 어째서 반짝이는 걸까
虹が消えた寂しげな空 どうして愉快な幻 魅せるんだろう
니지가키에타사비시게나소라 도우시테유카이나마보로시 미세룬다로우
무지개가 사라진 쓸쓸한 하늘은 어째서 유쾌한 환상으로 매혹하는 걸까

----------------------------------------------------------------------

유리카!! 유리카!! 사랑해요, 유리카!!