가사 번역/東方Project

[홍루몽6 - After everlasting] remains ~Another side of moondust~

spica_1031 2011. 9. 24. 14:33
Album Title。After everlasting
Present by。GET IN THE RING
Release。동방홍루몽 6

 remains ~Another side of moondust~ 

 동방영야초 「懐かしき東方の血(그리운 동방의 피) ~ Old World」
+ 「プレインエイジア(프레인 에이지어)」
+ 「エクステンドアッシュ ~ 蓬莱人(익스텐드 애쉬 ~ 봉래인)」
+ 「月まで届け、不死の煙 (달까지 닿아라, 불사의 연기)」어레인지


편곡 : GCHM
작사 : Jell
보컬 : みぃ
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/1263)


*본 가사는 정식 가사입니다.
*'ムーンダスト(문 더스트(moon dust))' 감상은 http://maihitoyo.tistory.com/1262

----------------------------------------------------------------------

切り取られた面影は 牙を剥いた君の姿へ
키리토라레타오모카게와 키바오무이타키미노스가타에
잘려 나간 옛모습은 이를 드러낸 너의 모습으로
帰り道はおぼろげな 迷い子のようで
카에리미치와오보로게나 마요이고노요우데
돌아가는 길은 아련한 미아 같아서
とり憑かれた足音は 助けを呼ぶ孤独の声で
토리츠카레타아시오토와 타스케오요부코도쿠노코에데
머리에서 떠나지 않는 발소리는 도움을 부르는 고독한 목소리로
差し伸ばした左手は 虚空を掻いて
사시노바시타히다리테와 코쿠우오카이테
뻗은 왼손은 허공을 휘저어

震えている (どうして) 小さな白い肩を (こっちに来ないで)
후루에테이루 (도우시테) 치이사나시로이카타오 (코옷치니코나이데)
떨리고 있는 (어째서야) 작은 하얀 어깨를 (이쪽으로 오지 말아줘)
そっと強く (だけど) 柔く抱きとめる (一人にしないで)
소옷토츠요쿠 (다케도) 야와쿠다키토메 (히토리니시나이데)
살며시 강하게 (그렇지만) 부드럽게 껴안아 붙들어 (혼자 두지 말아줘)
頼りなくかすか聴こえてた
타요리나쿠카스카키코에테타
불안하게 덧없이 들리고 있었어
か細い (優しい あなたの) 君の声が (声が)
카보소이 (야사시이 아나타노) 키미노코에가 (코에가)
가냘픈 (상냥한 너의) 너의 목소리가 (목소리가)

私がいつでもそばにいる
와타시가이츠데모소바니이루
언제나 내가 옆에 있어
隣で笑ってあげる
토나리데와라앗테아게루
곁에서 웃어 줄게
二度とは戻らない 永遠を
니도토와모도라나이 에이에은오
두 번 다시는 돌아오지 않을 영원을
私はいつでもここにいる
와타시와이츠데모코코니이루
난 언제나 여기에 있어
もう君は一人じゃない
모우키미와히토리쟈나이
이제 넌 혼자가 아냐
今宵も踊ろう 月まで届くよに
코요이모오도로우 츠키마데토도쿠요니
오늘밤도 춤을 추자. 달까지 닿을 수 있도록

積み上げてた十字架は 音を立てて無残に崩れ
츠미아게테타쥬우지카와 오토오타테테무자은니쿠즈레
쌓아 올리고 있었던 십자가는 소리를 내며, 잔혹하게 무너져
紅く染めた手のひらは 砂塵にひたして
아카쿠소메타테노히라와 사지은니히타시테
붉게 물든 손바닥은 모래 먼지에 담그고
引き伸ばした思い出は 揺らめくまま紫煙に霞み
히키노바시타오모이데와 유라메쿠마마시에은니카스미
줄곧 끌고 있던 추억은 흔들거린 채, 보랏빛 연기에 희미해지고
ありふれてた日常は 果てさえ見えず
아리후레테타니치죠우와 하테사에미에즈
흔해빠졌던 일상은 그 끝조차 보이지 않아

美しく (強く) 咲いては散って落ちる (なれずにごめんね)
우츠쿠시쿠 (츠요쿠) 사이테와치잇테오치루 (나레즈니고메은네)
아름답게 (강해지지) 피어서는 지며 떨어지는 (못해서 미안해)
花火を (この手) 君に重ねてみた (離さないで)
하나비오 (코노테) 키미니카사네테미타 (하나사나이데)
불꽃을 (이 손을) 너와 겹쳐 보았어 (놓지 말아줘)
涙など夢に変わればいい
나미다나도유메니카와레바이이
눈물 같은 건 꿈으로 바꾸면 돼
愛しさ (寂しさ 包み) こぼれながら (ながら)
이토시사 (사비시사 츠츠미) 코보레나가라 (나가라)
사랑스러움이 (쓸쓸함을 감싸) 흘러넘치도록 (면서)

私と出逢っていなければ
와타시토데아앗테이나케레바
나와 만나지 않았더라면
君は誰とこうしてた
키미와다레토코우시테타
넌 누구와 이렇게 하고 있었을까?
運命と呼ぶのは 照れるけど
우은메이토요부노와 데레루케도
운명이라 부르는 건 쑥스럽지만
私もきっとこの出逢いを
와타시모키잇토코노데아이오
틀림없이 나도 이 만남을
胸を張って誇るから
무네오하앗테호코루카라
가슴을 펴고서 자랑스러워 할 테니까
今宵も踊ろう 月まで届くよに
코요이모오도로우 츠키마데토도쿠요니
오늘밤도 춤을 추자. 달까지 닿을 수 있도록

闇が遠い日の結末をささやく
야미가토오이히노케츠마츠오사사야쿠
어둠이 먼 날의 결말을 속삭이며
朝焼けに溶け込んで あと幾年
아사야케니토케코은데 아토이쿠토세
아침노을에 녹아들기를 앞으로 몇 년

私はいつかいなくなって
와타시와이츠카이나쿠나앗테
언제가 난 없어져
君の隣を離れて
키미노토나리오하나레테
너의 곁을 떠나고
願うのならその日まで…… 共に
네가우노나라소노히마데…… 토모니
바라는 것은 그 날까지…… 함께
君と肩寄せて泣き笑い
키미토카타요세테나키와라이
너와 어깨를 기대고, 울고 웃으며
時には朝まで語り合い
토키니와아사마데카타리아이
때로는 아침까지 서로 이야기하며
そんな日々が続くと 今日も信じている
손나히비가츠즈쿠토 쿄우모시은지테이루
그런 날들이 이어질 거라 오늘도 믿고 있어

あなたがいつでもここにいる
아나타가이츠데모코코니이루
언제나 네가 여기에 있어

もう私はひとりじゃない
모우와타시와히토리쟈나이
이제 난 혼자가 아냐
人は歴史から忘れても
히토와레키시카라와스레테모
사람은 역사에서 잊혀도
あれからどれだけ経つのだろう
아레카라도레다케타츠노다로우
그로부터 얼마나 지난 걸까?
あなたとふたりで生きた
아나타토후타리데이키타
너와 함께 살았던
確かな証が 月まで届くよに
타시카나아카시가 츠키마데토도쿠요우니
확실한 증거가 달까지 닿을 수 있도록

願うのならただ も一度逢えるよに…
네가우노나라타다 모이치도아에루요니…
바라는 것은 그저 한 번 더 만날 수 있기를…

----------------------------------------------------------------------

11/11/28 : 가사 수정(柔かく->柔く)

'ムーンダスト(문 더스트(moon dust))'의 다른 버전입니다.

문더스트가 '모코우->케이네' 였다면, 이 곡은 '케이네->모코우'.

이 서클의 곡은 편곡도, 가사도, 보컬도 참 좋지만, 여러 곡을 하나로 잘 묶어 내는 것 같습니다. (´~`)