가사 번역/東方Project

[C73 - CHAOS] エピクロスの虹はもう見えない (에피쿠로스의 무지개는 더이상 보이지 않아)

spica_1031 2008. 4. 18. 06:07

Album Title。CHAOS
Present by。SYNC.ART'S

Release。코믹마켓 73

エピクロスの虹はもう見えない (에피쿠로스의 무지개는 더이상 보이지 않아)
동방홍마향 「上海紅茶館(상해홍차관) ~ Chinese Tea」어레인지

편곡 :
五条下位
작사 : MAKI
보컬 : 美里
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/79)

*본 가사는 정식 가사가 아니니 이 점, 참고해 주시길 바랍니다.

----------------------------------------------------------------------

この晴れ渡る空  虹を架けて

코노하레와타루소라 니지오카케테
이 활짝 갠 하늘에 무지개를 걸치는
そんな澄んだ心なんて
소은나스은다코코로나은테
그런 맑았던 마음따위
もう何処かに忘れて
모우도코카니와스레테
이미 어딘가에 잊어

あの頃の 自分を抑え生きた

아노코로노 지분오오사에이키타
그 무렵의 자신을 억누르며 살았어
人の目を見ず 顔色ばかり窺って
히토노메오미즈 카오이로바카리우카갓테
사람의 눈을 보지 않고 안색만 엿봐

だっていつまでも臆病で 自分で自信がなくて

닷테이츠마데모오쿠뵤우데 지부은데지시은가나쿠테
그치만 언제까지나 겁쟁이라 스스로에게 자신이 없어서
こんな自分を必要としてくれる人などいなくて
코은나지부은오히츠요우토 시테쿠레루히토나도이나쿠테
이런 자신을 필요로 해주는 사람따위 없어서

いつも彼女のこと 影で見てた

이츠모카노죠노코토 카게데미테타
언제나 그녀를 그림자에서 보고 있었어
私はどんな時でも すぐ道を譲ってた
와타시와도은나토키데모 스구미치오유즈읏테타
나는 어떠한 때라도 이 길을 양보하고 있었어

この光るナイフを 突き立てたら

코노히카루나이프오 츠키타테타라
그 빛나는 나이프를 찌른다면
紅茶よりも紅い紅いもの 見られるでしょうか?
코우챠요리모아카이아카이모노 미라레루데쇼우카
홍차보다도 붉고 붉은 것을 볼 수 있을까요?

妄想を超えた事実は起こりえない

모우소우오코에타지지츠와오코리에나이
망상을 넘어선 사실은 일어날 수 없어

でもこんなにも留め処なく 溢れ出るお茶は熱く

데모코은나니모토메도나쿠 아후레데루오차와아츠쿠
하지만 이렇게도 그칠 줄 모르고 흘러 넘치는 차는 뜨거워
生まれてから初めてよ 私が必要とされたの?
우마레테카라하지메테요 와타시가히츠요우토사레타노
태어나서 처음이예요 내가 필요로 했나요?

あの彼女が今は こんな私の

아노카노죠가이마와 코은나와타시노
그녀가 지금은 이런 나의
足下に縋り付いて 声震わせ求めた
아시모토니스카리츠이테 코에후루와세모토메타
발치에 달라붙어 목소리를 떨며 요구해

この晴れ渡る空  虹を架けて

코노하레와타루소라 니지오카케테
이 활짝 갠 하늘에 무지개를 걸치는
とても澄んだ心で
토테모스은다코코로데
매우 맑았던 마음으로
さあ 御代わりはいかが?
사아 오카와리와이카가?
자, 한 그릇 더 어때요?

でもほらまたすぐに こんな私が

데모호라마타스구니 코은나와타시가
하지만 봐, 또다시 금방 이런 내가
必要とされないの 彼女は求めてこない
히츠요우토사레나이노 카노죠와모토메타코나이
필요로 하지 않아 그녀는 요구해오지 않아

あの頃は 自分を抑え生きた

아노코로와 지분오오사에이키타
그 무렵은 자신을 억누르며 살았어
だけど今では 何でもできるはずだから
다케도이마데와 나은데모데키루하즈다카라
그렇지만 지금은 뭐든지 할 수 있으니까

----------------------------------------------------------------------