가사 번역/東方Project

[C76 - 紅色の繊か] 篝火蛍 (화톳불 반디)

spica_1031 2009. 10. 16. 15:32

Album Title。紅色の繊か¹ (홍색의 소히카)
Present by。QLOCKS
Release。코믹마켓 76

 篝火蛍 (화톳불 반디) 
동방요요몽 「人形裁判(인형재판) ~ 人形弄びし少女(사람의 형상을 가지고 노는 소녀)
+ 동방영야초「蟲々秋月(준준추월) ~ Mooned Insect」
어레인지


편곡 : 久遠
작사 : 久遠
보컬 : 石塚裕美
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/828)


*본 가사는 정식 가사입니다.
*두번째 삽입된 곡은 'inst.ver'입니다.


----------------------------------------------------------------------

(※1) 篝火に刹那舞い散る
카가리비니세츠나마이치루
화톳불에 순간 흩날리는
乱れ還る蝶の羽
미다레카에루쵸우노하네
어지러이 돌아가는 나비의 날개
ひらひらとうつろうは
히라히라토우츠로우와
하늘하늘 비춰지는
君の心色づく花よ
키미노코코로이로즈쿠하나요
너의 마음에 물드는 꽃이여

風に乗せて届く祭囃子
카제니노세테토도쿠마츠리바야시
바람에 실어 전하는 축제 음악
切ない恋に赤くほほを染めた
세츠나이코이니아카쿠호호오소메타
애달픈 사랑에 붉게 뺨을 물들였어
浴衣姿の横顔
유카타스가타노요코가오
유카타 차림의 옆 모습
祭り火に揺れている
마츠리비니유레테루
축제 등불에 흔들리고 있어

(※2) 夏燈(あか)り優しく映る
나츠아카리야사시쿠우츠루
여름 불빛에 상냥하게 비치는
硝子細工星の海
가라스사이쿠호시노우미
유리 세공의 별의 바다
繋いだ手はなさずに
츠나이다테하나사즈니
잡은 손을 놓지 않고
悲しく光るは恋蛍
카나시쿠히카루와코이보타루
애처롭게 빛나는 것은 사랑 반디

醒めた夢を紡ぎ逢わせ想う
사메타유메오츠무기아와세오모우
깨어난 꿈을 서로 자아내는 마음
遠い記憶は決して色褪せぬと
토오이키오쿠와케시테이로아세누토
먼 기억은 결코 바래지지 않는다고
二人並んで微笑む
후타리나라은데호호에무
둘이서 나란히 미소지어
灯す線香花火よ
토모스세은코우하나비요
불을 켠 선향 불꽃이여

過ぎた日は夢のあとさき
스기타히와유메노아토사키
지나간 날은 꿈의 전후
迷う心さようなら
마요우코코로사요우나라
헤매이던 마음은 안녕히
もう二度とかえらない
모우니도토카에라나이
이제 다시 돌아가지 않아
愛しき想いは恋蛍
이토시키오모이와코이보타루
그리운 마음은 사랑 반디

*repeat (※2)(※1)

----------------------------------------------------------------------

주석1. 繊か : http://maihitoyo.tistory.com/827 주석1 참고바랍니다.

이 곡 역시 다른 곳으로 퍼가지 말아주셨으면 합니다.