가사 번역/동인 음악

[C73 - 華に舞う黒蝶の姫] Marionetteの輪舞曲 (마리오네트의 윤무곡)

spica_1031 2008. 10. 18. 09:38

Album Title。華に舞う黒蝶の姫 (꽃에 흩날리는 흑접의 공주)
Present by。SYNC.ART'S
Release。코믹마켓 73

 Marionetteの輪舞曲 (마리오네트의 윤무곡)

작곡 : 五条下位
작사 : 戸田快二
보컬 : 井上みゆ
Guitar : BB
번역 : 스피카 (http://maihitoyo.tistory.com/393)


*본 가사는 정식 가사입니다.

----------------------------------------------------------------------

虚ろな空を千切れ飛ぶ 雲から流れる光る白い糸
우츠로나소라오치기레토부 쿠모카라나가레루히카루시로이이토
텅 빈 하늘을 조각조각 나는 구름에서부터 흐르는 빛나는 하얀 실
私の肢体(からだ)と心を 絡めて縛った瞳昏く
와타시노카라다토코코로오 카라메테시바앗타히토미쿠라쿠
나의 지체(몸)와 마음을 감아 묶은 눈동자는 어둡게

背中飾る翅 羽ばたけない

세나카카자루하네 하바타케나이
등을 치장하는 깃은 날개짓을 할 수 없어
抗えないのなら 捧げよう
아라가에나이노나라 사사게요우
저항할 수 없다면 바치도록 하자

回れよ回れよ嘆きのワルツの刻むリズムに崩れ落ちる

마와레요마와레요나게키노와루츠노키자무리즈무니쿠즈레오치루
돌아봐 돌아봐. 탄식의 왈츠가 새기는 리듬에 무너져 내려
鏡に映った姿は人形 あなたのてのひらいつまでも 巡って
카카미니우츠읏타스가타와니은교우 아나타노테노히라이츠마데모 메굿테
거울에 비친 모습은 인형. 당신의 손바닥을 언제까지나 둘러싸

虚ろな眼差しの先の 雲から流れる熱い雨雫

우츠로나마나자시노사키노 쿠모카라나가레루아츠이아메시즈쿠
텅 빈 시선 끝의 구름에서부터 흐르는 뜨거운 빗방울
両膝固く閉じる腕 かすかな温もり溶かしほどく
료우히자카타쿠토지루우데 카스카나누쿠모리토카시호도쿠
양 무릎을 단단히 닫는 팔, 아련한 온기로 녹여 풀어

毒を含む蜘蛛 口づけて

도쿠오후쿠무쿠모 쿠치즈케테
독을 머금은 거미에게 입을 맞춰
覚悟さえいらない 運命(さだめ)なら
카쿠고사에이라나이 사다메나라
각오조차 필요없어. 운명이라면

回せよ回せよ輪廻の糸車の先にある明日がみたい

마와세요마와세요리은네노이토구루마노사키니아루아스가미타이
돌려봐 돌려봐. 윤회의 물레 끝에 있는 내일이 보고 싶어
あなたに操られ他人(ひと)を操る いつかあなたを操るまで 巡って
아나타니아야츠라레히토오아야츠루 이츠카아나타오아야츠루마데 메굿테
당신에게 다뤄져 타인(사람)을 다뤄. 언젠가 당신을 다룰 때까지 둘러싸

朝露越しみる 暁に

아사츠유고시미루 아카츠키니
아침 이슬 넘어로 보는 새벽에
踊る人形たち ゆらめいて
오도루니은교우타치 유라메이테
춤을 추는 인형들, 흔들리고 있어

回れよ回れよ嘆きのワルツの刻むリズムに崩れ落ちる

마와레요마와레요나게키노와루츠노키자무리즈무니쿠즈레오치루
돌아봐 돌아봐. 탄식의 왈츠가 새기는 리듬에 무너져 내려
鏡に映した理想は幻想 ウソとシンジツの地平線 巡って
카카미니우츠시타리소우와게은소우 우소토시은지츠노지헤이세은 메굿테
거울에 비춘 이상은 환상. 거짓과 진실의 지평선을 둘러싸

回せよ回せよ輪廻の糸車の先にある明日がみたい

마와세요마와세요리은네노이토구루마노사키니아루아스가미타이
돌려봐 돌려봐. 윤회의 물레 끝에 있는 내일이 보고 싶어
あなたに始まりあなたへと返る 二人のロンドは繰り返し 巡って
아나타니하지마리아나타헤토카에루 후타리노로은도와쿠리카에시 메굿테
당신에게 시작되어 당신에게로 돌아가는 두 명의 론도는 되풀하고, 둘러싸

----------------------------------------------------------------------

C73에 출품되었던 싱크아츠의 오리지널 보컬 콜라보레이션 4번째 앨범입니다.